Wakanomori shared a PDF of this (probably paywalled) article from the
Atlantic,
"The Costs of Instant Translation,"
by Ross Benjamin. This guy expresses so eloquently a lot of what I was reaching for in
this post.
(
extensive quotes
)I'm
not a literary translator, but I definitely am drawn by the cultural specificity of languages, the "shimmer of ambiguity," as Benjamin puts it. The creation, together, of meaning when the languages don't line up.
P.S. If the article is indeed paywalled and you'd l...
Published on November 14, 2025 10:55