Koeterwaals

Het doorfluisterspel, wie kent het niet? Je verzint een zin en fluistert die in het oor van je nabuur, die wat hij of zij heeft gehoord doorfluistert aan de volgende, die het weer etc. Totdat ‘de zin’ de kring is rondgegaan en door de laatste hardop wordt uitgesproken: de oorspronkelijke woorden blijken telkens weer volkomen te zijn verdraaid! In het Engels heet dit spel Chinese Whispers. In 2002 verscheen John Ashbery’s 23e dichtbundel, getiteld Chinese Whispers, waaruit onderstaand (doorgefluisterd?) gedicht afkomstig is:

PORTRET MET GEIT

We lazen onszelf voor. Soms anderen.
Ik las stilletjes de kantlijn
toen de duiven vielen, het was blauw
buiten. Misschien zo dadelijk,
zei hij. Dadelijk kwam nooit.
Ik las nu iets anders,
het donderde niet. Andere mensen kwamen en
leverden hun cv's in. Ik was niet bepaald
lui. Iemand wilde geheel en al
verdwijnen in dit ongerijmde seizoen.

///Ashbery, J. (2002). Portrait with a Goat, Chinese Whispers. Farrar, Straus and Giroux.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 10, 2024 08:38
No comments have been added yet.


Ton van ’t Hof

Ton van 't Hof
Aantekeningen
Follow Ton van 't Hof's blog with rss.