Exploiting You: Help with German

Okay, I have a German baker in Rocky Start, and I have her calling her friend, my heroine, “Zucker” because that’s German for “sugar,” as an affection nickname. Except I have a horrible feeling that that might not be right. HELP.

In another place, Coral gives Rose some butterkuchen and Rose says the only German word she knows, which is “Danke” and Coral says, “Bitte.” Is that right?

Then in the last book, somebody tries to kill Coral and she says something in German, but I have no idea what, so maybe she’ll just stay beautifully silent as she breaks his neck.

1 like ·   •  7 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 14, 2024 02:08
Comments Showing 1-7 of 7 (7 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Susan (new)

Susan Nash I suspect Zucker is not right because I suspect calling someone Sugar as an endearment is a Southern thing. I've heard of Liebling and leibe. (my dad was stationed in Germany for 20 years)
Found this on the web: (killing someone whilst calling them a bunnyfart sounds funny.

Snail: Schnecke, Schneckchen
Darling: Liebling
Angel: Engel, Engelchen, Engelein
Sweetie pie: Schnucki
Treasure: Schatz
Sweetheart: Liebchen
Cutie: Schnuckelchen, Schnuckel, Schnuckiputzi
Pearl: Perle
Little cuddle bear: Schmusebärchen
Little mouse bear: Mausebärchen
Little mouse tooth: Mausezähnchen
Sweetie: Süßer
Smooch cheeks: Schmusebacke
Most beloved: Liebster
Cute bear: Bärchen
Mouse: Maus
Bunny: Hase
Little bird: Vögelchen
Love: Liebe
Bee: Biene
Cuddles: Biene
Gummy bear: Gummibärchen
Little strawberry: Erdbeerchen
Little honey bee: Honigbienchen
Nibble snail: Schnuckelschneke
Bunny fart: Hasenfürzchen
Little hedgehog snout: Igelschnäuzchen
Sparrow: Spatz
Little sparrow: Spatzi
My heart: Mein Herz


message 2: by Jennifer (new)

Jennifer Crusie This is VERY helpful. Thank you!


message 3: by Helen (new)

Helen Danke and Bitte are correct for Thanks and You're Welcome, in that order.


message 4: by Regina (last edited Jun 15, 2024 04:22PM) (new)

Regina German native speaker here. If it's two (girl) friends and not girlfriends (as in romantic relationship), I'd go with "Süße" (not "Süßer" as mentioned in Susan's list, because you'd want the female version) or "Liebes" (though that's rather old fashioned, so maybe not?).


message 5: by Regina (last edited Jun 15, 2024 04:18PM) (new)

Regina As for Coral saying something while breaking his neck: "Hals- und Beinbruch" - the meaning is equivalent to "break a leg" for performers when going on stage, only Germans break the neck (Hals) right alongside the leg (Bein). So, used sarcastically, that could work. :)


message 6: by Helen (new)

Helen Oh, that's good, Regina!


message 7: by Regina (new)

Regina Helen wrote: "Oh, that's good, Regina!"
Thanks :)


back to top