Мой флирт с Дуги

Я пытаюсь их сосчитать.
– 19, – он ложится на песок рядом, откидываясь назад и опираясь на локти. Лазурные прозрачные глаза отражают солнце. Он даже не щурится от него. – Моих 19.
– Свита? – усмехнулся я.
– Те, кто не хочет расставаться с морем. Души рыбаков, души тех, кто считал себя морем и умер в нем.
– Обрати ту дурную морскую бабу в Бургасе в чайку, очень уж глупит она море. Тупая, холодная, хаотичная.
– Зачем она нам? Пусть плещется в своей луже. Ты не беспокойся. Я ведь с тобой. Она не будет мешать.
– И давно они с тобой?
– Кто-то очень давно, кто-то недавно. Иногда чайка умирает, душа ее уходит, и ждущая в море душа рождается ею. А эти 19, когда приходит время умирать, бросаются в море. И рождаются снова чайками. Не хотят уходить.
– Выполняют твои поручения?
– Да какие с них поручения, тупые птицы. Просто орут и летают.

Разговоры с морем.

(вообще, разговор этот еще в прошлом году был, как-то выложить к слову не приходилось, а тут я вчера читал стихи португальских поэтов и там было вот это, странненькое. Ну, как-то похоже, мне показалось))


Мертвая чайка
Мертвую чайку волны качали.
Горсточка плоти тиха и бела.
А так недавно пространство пронзали
Сгустком энергии эти крыла.

Ныне они, распластавшись, застыли,
Но изгибается гордая грудь
Так, словно хочет в последнем усилье
Воздух полета еще раз вдохнуть.

Глаз ее даже смерть не закрыла,
Кажется, можно в них угадать
Мир ее, вольный и мощнокрылый,
Тот, что в полете дано увидать.

Но в расцветающий полдень весенний
В сердце мое не вмещается грусть
О сокрушенном вдруг упоенье
Жизнью и вольным движением… Пусть!

Пусть… Все равно с этой горестной плотью
Не уничтожила чья-то рука
Радость судьбы, обнимавшей в полете
Солнце, и море, и облака.

Участь такую и мне бы, и мне бы
Так, утоляя к скитаниям страсть,
Вволю испив густо-синего неба,
С лёта на грудь океанскую пасть.

Только не возле шумного порта
И не у кромки черствой земли —
Чтобы меня в океан распростертый,
Пеной играя, валы унесли.

Ведь не случайно, с рассудком в раздоре,
Кровь моя вольному морю родня,
Шумом и ритмом всегда ему вторя.
Да и не кровь в моих жилах, а море,
Море само наполняет меня.

М. Самаев, по мотивам Жоана де Барроса
#мой_флирт_с_Дуги
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 04, 2023 21:31
No comments have been added yet.


From Firokami

Svyatoslav Albireo
Writer. Socialist. Psychologist. Translator. Cosmopolitan. Internationalist. Esperantist. Gay. Polyglot. Friendly. Ruiner of the communicative barriers. Xenophobia-hater. Religion - is evil. Family - ...more
Follow Svyatoslav Albireo's blog with rss.