Some family members brought me this package of Taiwanese spice used for some of my favorite restaurant dishes. I couldn't stop reading the directions over and over. I swear the person who translated the directions is a cooped-up poet in a spice factory.
Here are some choice excerpts, directly from the package. The punctuation usage is also unadulterated genius.
Spice for Spiced Food
Made of
noble and natural cinnamon.
fennel.
clove.
For spicing chicken
and duch wings
roe.
peanut.
pettitoes.
Apply this spice powder to a mixture
of condiment such as
salt.
sauce.
flavor.
essence.
brandy.
scallionland.
A suitable part of boiled water
la
to be aded.
The spiced food
if in dark brown
indicates that
it is
well spiced.
I absolutely adore this translation.
Duch wings?
I'd love some of that. I'd feel rather royal, even with my greasy fingers.
Petittoes
must be the footed version of fingerling potatoes. Or maybe they're just little toes. Tasty.
Where can I buy a bottle of
essence
condiment? I wants it.
And finally I'd love to visit
Scallionland
too, so long as it doesn't leave too much lingering onion breath.
Published on April 18, 2012 02:00