The Collected Short Stories by Satyajit Ray



সত্যজিৎ রায়ের ছোটগল্পের আমি সাঙ্ঘাতিক ভক্ত। তাঁর ‘গল্প ১০১’ বইটার বেশিরভাগ গল্পই প্রায় মুখস্ত হয়ে গেছে পড়তে পড়তে। সেগুলো থেকে বাছাই করা ঊনপঞ্চাশটি গল্পের ইংরেজি অনুবাদ নিয়ে এই বই- ‘The Collected Short Stories by Satyajit Ray.’ 
অনুবাদ অনেকটা পাজ্‌ল এর মত ব্যাপার বলে মনে হয় আমার কাছে। সেখানে শুধু শব্দের অর্থ বসিয়ে গেলেই চলে না, বরং উদ্দিষ্ট পাঠকের মন বুঝে বাক্য সাজানো লাগে। ধাঁধাঁর চেয়ে কম নয় তা কোনও অংশে!
সত্যজিতের লেখা এত পছন্দের গল্পগুলির ইংরেজি চেহারা কেমন হল, সেই আগ্রহ থেকেই বইটি সংগ্রহ করা। 
কেনার সময় জানতাম গল্পগুলো অনুবাদ করেছেন গোপা মজুমদার। এখনও সব গল্প পড়ে উঠতে পারিনি, প্রথম দিকের কয়েকটা কেবল। কিন্তু তাতেই অনুবাদের মান নিয়ে খুব ভালো বোধ করছি। খুবই মসৃণ, কোথাও হোঁচট না-খাওয়া অনুবাদ। সত্যজিতের বাংলা-র ঝরঝরে ভাবটা এই অনুবাদগুলোয় খুঁজে পেতে সমস্যা হয় না। এটা একটা বিরাট সাফল্য বলে মনে করি। 
তবে বইটি হাতে পেয়ে যে সারপ্রাইজটা পেলাম তা হল, কিছু গল্প দেখলাম সত্যজিতের নিজেরই অনুবাদ করা! এটা একেবারেই অপ্রত্যাশিত পাওনা। এক লাফে খুব প্রিয় গল্প ‘খগম’ খুলে বসলাম। সাপের ভাষা সাপের বিষ, ফিস্‌ ফিস্‌ ফিস্‌ ফিস্‌। এটা হয়েছে- Snakes speaks, when snakes hiss; I know this, I know this. কী দারুণ! 
একটা বই পুরোটা শেষ করার আগে কিছু বলা হয়তো ঠিক না, কিন্তু চেনা বামুনের পৈতে লাগে না- এ কথাও তো সত্যি। 
পেঙ্গুইনের বের করা বইটা আমি কিনেছি বুক ডিপোজিটরি থেকে। অ্যামাজনেও পাওয়া যাওয়ার কথা। 
বিশেষ করে প্রবাসী দ্বিতীয় প্রজন্মের বাঙালীদের জন্যে এটি একটি চমৎকার উপহার হতে পারে বলে আমার মনে হয়। বাংলা না জানা শিশুরা অন্তত কিছুটা হলেও বাংলার সাহিত্য নিয়ে জানবে।
2 likes ·   •  1 comment  •  flag
Share on Twitter
Published on May 17, 2022 20:46
Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Tahsin (new)

Tahsin Reja 'Snakes speaks, when snakes hiss; I know this, I know this.'- সত্যি ব্রিলিয়ান্ট!!


back to top

Tareq Nurul Hasan's Blog

Tareq Nurul Hasan
Tareq Nurul Hasan isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Tareq Nurul Hasan's blog with rss.