Att söka och att leta


Kom att tänka på skillnaden mellan att söka och att leta. Raskt rörde sig tanken i riktning mot en storslagen hypotes om de två sätten att hitta och om hur hittandets villkor förändras i de digitala katalogernas tidsålder.


Ursäkta om detta blir lite lingvistiskt. Det är mest för att etymologiska ordböcker är en tacksam ingång just för att de är så överlägset sökbara.


Sökbarhet är ett ord. Hittbarhet är också ett ord. När dessa ord används så syftar man konsekvent på användandet av sökmotorer. Sökbarhet och hittbarhet är varandras spegelbilder. Letbarhet, däremot, är inte ett ord.


Nu glider vi farligt nära en människa/maskin-dikotomi. Det vore alltför lätt att definiera letandet som den mänskliga antitesen till det maskinella sökandet, ungefär som "levande musik" uppfanns som en antites till "mekanisk musik".

Insikten om att sökmotorer medierar sökandet är på väg att bli allmängods. Motreaktionen kan handla om att uppvärdera det påstått omedierade letandet. Falsk omedelbarhet! Ännu ett skäl att rota vidare i förmedlingarnas föränderlighet.



Söka motsvarar engelskans seek, tyskans suchen och och latinets sagio. Sistnämnda ligger även till grund för sagacitet, ett bortglömt ord som betyder "skarpsinne". Etymologin pekar här just mot sinnenas mångfald: syn, känslen och lukt. Särskilt lukt. Enligt vissa källor syftar sagire i grunden just på att lukta sig fram till något, lite som i svenskans "vädra".


Leta handlar om syn; let är ett gammalt ord för färg (därav "anlete"). Ordet kan relateras till fornengelskans wlătian som betyder "stirra".


Vad säger oss då etymologin? Inte mycket. När vi idag talar om att "söka" information tänker vi oss knappast att vi involverar luktsinnet. Men så har väl detta svenska ord också förlorat sin etymologi. Nuförtiden används "söka" inte längre som en motsvarighet till seek utan till search. Typiskt sett är "söka" något man gör genom att skriva in text i en tom sökruta.


Search härstammar från samma latinska ord som "cirkulera". Här handlar det inte om sinnlighet utan om rörlighet. Lägg till ett intensifierande prefix så får du research



Fisken på bilden är en searcher, ej att förväxla med seeker som är det ord som motsvarar svenskans "sökare".


Sökaren brukar ofta vara någon som söker efter andlighet (nuförtiden ofta med sökmotor som sitt främsta redskap, men det är en annan femma).

Letaren är en helt annan figur, på jakt efter materiella ting. En samlare (antingen gatherer eller collector).


Detta inlägg verkar vara en förstudie för något, oklart vad. Dags att sätta punkt.


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 22, 2012 14:40
No comments have been added yet.


Rasmus Fleischer's Blog

Rasmus Fleischer
Rasmus Fleischer isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Rasmus Fleischer's blog with rss.