1/ This week we explore the wonderful world of Russian w...

 




1/

This week we explore the wonderful world of Russian writing in Kannada translation — especially those of Maxim Gorky

First, his autobiography, My Childhood, published in Russian in 1913–14, and in English in 1920

This Kannada translation was published by Bharathi Prakashana

 

2/

My Universities, the third part of Maxim Gorky’s autobiography, published in Russian in 1923, in Kannada translation

 

3/

Maxim Gorky’s Foma Gordayev, published in Russian in 1899, translated into Kannada as Adhapatana, meaning decline or regression. It is translated into English as The Man Who Was Afraid

The Kannada version was translated by the author who went by the pseudonym, Niranjan

Published by Janashakti Prakashana

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 10, 2021 21:55
No comments have been added yet.