Đảm đang tôm rang hành mỡ

Phạm Thị Hoài

Trong vòng ba năm qua, mỗi lần thả haichữ đảm đang vào ứng dụng dịch thuật của Google tôi đều nhậnđược một kết quả không thay đổi, theo đó đảm đang trong tiếngAnh là guaranteed. Máy dịch Google mà tôi ngưỡng mộ như một đồngnghiệp lớn, tuyệt đối hào phóng, vô tư, cầu thị và ngày càng giỏinghề, vẫn bất lực dài trước đảm đang, vẫn tưởng đó là mộtdạng đảm bảo. Và như mọi trí tuệ nhân tạo, luôn tính đến mọiphương án, nó hồn nhiên gợi ý rằng có một từ khác gần với đảmđangdâm đãng mà nó dịch là erotic

Bất lực là phải. Đảm đang là một trong những trường hợp điển hình khi bối cảnh sinh ra một khái niệm không còn hoặc không còn thống trị và khái niệm đó sống tiếp một đời sống xã hội khác. Đảm đang thuộc di sản ngôn ngữ của ông Hồ Chí Minh, cha đẻ của hàng loạt từ ngữ, khái niệm trong kho tàng tiếng Việt, tất cả đều xuất phát từ bối cảnh chính trị ở miền Bắc Việt Nam thời cộng sản và chiến tranh kề vai tri kỷ. Cụ thể, ngày 22-3-1965, Hội Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam phát động một phong trào mang tên “Ba đảm nhiệm”, gồm đảm nhiệm sản xuất và công tác, đảm nhiệm gia đình, đảm nhiệm chiến đấu và phục vụ chiến đấu. Nhưng Hồ Chủ tịch không ưng đảm nhiệm nên chuyển thành đảm đang và chính thức phát động phong trào “Ba đảm đang” trong “Lời kêu gọi nhân ngày 20-7-1965”. Từ đó và chỉ từ đó, phụ nữ Việt Nam được gắn với đảm đang.

Các nhà nghiên cứu “Tư tưởng HồChí Minh” cho rằng đó là sáng tạo ngôn ngữ độc đáo của“Bác”, chỉ thay đổi một chữ mà phản ánh được đúng bảnchất, vai trò của người phụ nữ Việt Nam trong gian khó và tạo nên dấuấn đặc biệt cho phong trào phụ nữ Việt Nam. Gò ép như thế dĩ nhiên làvô nghĩa, đảm đang chẳng qua là cách phát âm khác của đảmđương, mà cả đảm đương lẫn đảm nhiệm đều không bịmột giới tính nào ràng buộc. Nhưng ông Hồ quả nhiên nhạy về âm vần vàlà một nhà tuyên truyền cự phách: “Phụ nữ Việt Nam trung hậuđảm đang” dễ lan tỏa hơn “Phụ nữ Việt Nam trung hậu đảmđương”, và hơn đứt “Phụ nữ Việt Nam trung hậu đảmnhiệm”. Đồng thời, ông biến động từ đảm đương thành tínhtừ đảm đang, một pha hãn hữu trong tiếng Việt vốn không có biếncách. Đến đây thì đồng nghiệp Google đáng kính của tôi chịu thua. Làmsao có thể dịch “đường cày đảm đang”? May là “đường đạnđảm đang” không thấy xuất hiện ở thời “vững tay cày, hay taysúng” đó.

Sau một nửa thế kỷ, ba đảm đang rútlại còn một, chỉ còn là gánh vác việc nhà, rồi một lúc nào đó rúthẳn vào bếp. Các trường mở khóa học nấu ăn “Nàng dâu đảm đang”.Các cửa hàng khuyến mại “Ngày thứ Năm đảm đang” hạ giá xoongnồi và máy làm bếp. Thương hiệu Đảm Đang bán muối ớt, muối tôm, bánhtráng. Các ngôi sao đảm đang khoe tài – và quan trọng hơn: khoe đam mê nấunướng – lăn vào bếp như đặcân chỉ dành cho phụ nữ. Trẻ nhỏ sớm học bài “Bé đảm đang”phụ bếp, và chị em đảm đang chia sẻ bí quyết tôm rang hành mỡ.

Tôi không can ai nuôi chí đảm đang tômrang hành mỡ, chỉ xin tiết lộ là trong nhà tôi, ngôi đảm đang số một hiệnnay thuộc về chiếc lò hấp nướng đa năng Miele. Nàng là người mẹ, ngườivợ và nàng dâu lý tưởng. Sau biết bao tìm tòi hăng máu và khổ sở mệtmỏi và miệt mài học hỏi từ mọi diễn đàn nội trợ và YouTube, chưabao giờ tôi được toại nguyện như thế với món thịt quay giòn bì do nàngMiele đảm đang thao tác, việc của tôi chỉ là vài cái chạm tay vào mànhình. Hôm nay tôi giao cho nàng nhiệm vụ nướng bánh. Bánh mỳ Việt Namruột xốp vỏ giòn tan. Nàng OK thật ngoan, lặng lẽ đảm đương, rồimột lúc nào đó khẽ khàng thưa em xong rồi ạ. Với mọi phụ nữ ở ViệtNam, những người muốn thoát khỏi cái “truyền thống đảm đang”– như nêu trên, đó chỉ là một “truyền thống” chưa đầy 56 năm –và cả những người muốn được giầm chân trong đó, rồi công nghệ sẽ đến,từng bước tiến hành công cuộc giải phóng của nó tùy trình độ tiếnbộ và phát triển của xã hội. Càng nghèo khó lạc hậu, càng thủ cựutăm tối, càng cần phụ nữ đảm đang.

8/3/2021

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 08, 2021 07:58
No comments have been added yet.


Phạm Thị Hoài's Blog

Phạm Thị Hoài
Phạm Thị Hoài isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Phạm Thị Hoài's blog with rss.