
American English is not my first language.
Here in Canada, we learn the British spellings of words. “Doughnut and neighbour” have a “u” in them, theatre and centre are “re”, and “grey” is spelled with an “e.”
However, when I decided to launch my author career, I knew that the US would be my largest market. I’d have to adjust accordingly, even though my stories are set in Canada. It was a challenge to train myself to use the variations in spelling. However, where things really got tricky were the cultural differences. I hadn’t realized there were so many differences.
Americans don’t have (so I’m told): 5 pin bowling, ketchup chips, or mickeys of alcohol. My southern neighbours call a toque a knit cap, and say college for university.
To be fair, either through perversity or laziness, I’ve gotten a lot more relaxed about using Canadianisms, though I still only use US spelling.
I’m curious if Nava feels especially Canadian or if she just has a generic North Americanness vibe to her?
And if you have yet to read her books, what’s stopping you? Funny, sexy urban fantasy in a complete 6 book series plus a companion novel.
Grab them today! https://www.amazon.com/gp/product/B075V2KDNV
The post #amwriting – a look inside the author process appeared first on Author Deborah Wilde.
Published on June 07, 2020 01:51