uma belezinha
[image error]
Antologias Bilíngües:Clássicos da teoria da tradução Vol. 1 – Antologia Bilingüe Alemão/Português Organizador: Werner HeidermannNúcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução, 2001
ÍNDICE
Prefácio
Johann Wolfgang von Goethe
Drei Stücke vom Übersetzen
Três Trechos sobre Tradução
Tradução de Rosvitha Friesen Blume
Friedrich Schleiermacher
Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens
Sobre os Diferentes Métodos de Tradução
Tradução de Margarete von Mühlen Poll
Wilhelm von Humboldt
Einleitung zu Agamemnon
Introdução a Agamêmnon
Tradução de Susana Kampff Lages
August Wilhelm von Schlegel
Über die Bhagavad-Gita
Sobre a Bhagavad-Gita
Tradução de Maria Aparecida Barbosa
Johann Christian Friedrich Hölderlin
Anmerkungen zum Oedipus
Observações sobre o Édipo
Anmerkungen zur Antigonä
Observações sobre a Antígona
Briefe an Böhlendorff
Cartas
Tradução de Márcia Sá Cavalcante Schuback
Arthur Schopenhauer
Über Sprache und Worte
Sobre Língua e Palavras
Tradução de Ina Emmel
Friedrich Nietzsche
Zum Problem des Übersetzens
Sobre o Problema da Tradução
Tradução de Richard Zenker
Walter Benjamin
Die Aufgabe des Übersetzers
A Tarefa-Renúncia do Tradutor
Tradução de Susana Kampff Lages
Tradutores – Notas Biográficas

Antologias Bilíngües:Clássicos da teoria da tradução Vol. 1 – Antologia Bilingüe Alemão/Português Organizador: Werner HeidermannNúcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução, 2001
ÍNDICE
Prefácio
Johann Wolfgang von Goethe
Drei Stücke vom Übersetzen
Três Trechos sobre Tradução
Tradução de Rosvitha Friesen Blume
Friedrich Schleiermacher
Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens
Sobre os Diferentes Métodos de Tradução
Tradução de Margarete von Mühlen Poll
Wilhelm von Humboldt
Einleitung zu Agamemnon
Introdução a Agamêmnon
Tradução de Susana Kampff Lages
August Wilhelm von Schlegel
Über die Bhagavad-Gita
Sobre a Bhagavad-Gita
Tradução de Maria Aparecida Barbosa
Johann Christian Friedrich Hölderlin
Anmerkungen zum Oedipus
Observações sobre o Édipo
Anmerkungen zur Antigonä
Observações sobre a Antígona
Briefe an Böhlendorff
Cartas
Tradução de Márcia Sá Cavalcante Schuback
Arthur Schopenhauer
Über Sprache und Worte
Sobre Língua e Palavras
Tradução de Ina Emmel
Friedrich Nietzsche
Zum Problem des Übersetzens
Sobre o Problema da Tradução
Tradução de Richard Zenker
Walter Benjamin
Die Aufgabe des Übersetzers
A Tarefa-Renúncia do Tradutor
Tradução de Susana Kampff Lages
Tradutores – Notas Biográficas
Published on December 29, 2011 17:13
No comments have been added yet.
Denise Bottmann's Blog
- Denise Bottmann's profile
- 23 followers
Denise Bottmann isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.

