tiếp tục Mai-nương Lệ-cốt (tức Manon Lescaut), bản dịch của Nguyễn Văn Vĩnh - câu chuyện đã đi đến đoạn kết; abbé Prévost, tác giả Manon Lescaut, cũng là người dịch Clarissa của Richardson sang tiếng Pháp
Câu chuyện Mai-nương Lệ-cốt càng về cuối càng hiện rõ tính chất "Ma đưa lối quỷ đem đường/Lại tìm những chốn đoạn trường mà đi": đó là câu chuyện của "sổ đoạn trường", của "nòi tình"; tức là,
Published on August 06, 2019 07:39