um caso interessante, que me foi apontado por lucas verzola.
cid franco, militante de esquerda, socialista democrático, traduziu
judeus sem dinheiro, de michael gold, publicado pela pax em 1932. em 1934, a cultura brasileira relançou a obra. anos depois, em 1944, a calvino publicou mais uma vez a tradução de cid franco, porém sem lhe dar os créditos. em 1961, quando a pluma relança o romance de michael gold, cid franco comenta esses fatos. (embora ele não cite qual teria sido a "certa empresa que tirou mais uma edição", foi de fato a calvino.)
vale notar que mesmo a capa, assinada por kaufmann, retoma a capa da edição da cultura brasileira.resta saber quem teria traduzido "120 milhões" para a edição da calvino.veja-se a dissertação de vinicius juberte, disponível
aqui.



Published on February 02, 2019 08:02