Two new Featureban translations

As described on the Featureban page:


Featureban is a simple, fun, and highly customisable kanban simulation game. We use it in our own Agendashift workshops, and it has been used by trainers and coaches in Lean, Agile and Kanban-related events the world over.


There are now four translations from the original English:



French, by Alexis Ulrich
Polish, by Radosław Orszewski
Russian, by Aleksei Pimenov
Italian, by Massimo Sarti

Thank you Aleksei and Massimo for the new translations! Get them all here.


See also Changeban –  a Lean Startup-inspired derivative of Featureban. If you’ve read chapter 5 of the Agendashift book, the design will be familiar.


Related posts:



Featureban 2.2 (and a special offer)
Featureban 2.1 (unplugged)


Upcoming workshops:



6 April, Raleigh, NC, USA – Mike Burrows, Kert Peterson
14-15 May, Munich, Germany  – Mike Burrows, Mike Leber
22-23 May, Cardiff, UK – Mike Burrows


[image error]Blog: Monthly roundups | Classic posts

Links: 
Home | About | Partners | Resources | Contact | Mike

Community: Slack | LinkedIn group | Twitter




We are champions and enablers of outcome-oriented change and continuous transformation. Building from agreement on outcomes, Agendashift facilitates rapid, experiment-based evolution of process, practice, and organisation. Instead of Lean and Agile by imposition – contradictory and ultimately self-defeating – we help you keep your business vision and transformation strategy aligned with and energised by a culture of meaningful participation.  More…
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 19, 2018 08:08
No comments have been added yet.