The Art Of Translating

Conversational Reading has a fantastic interview with Ottilie Mulzet on translating László Krasznahorkai's Animalinside. Translating is always tricky, more art than science. I've read translations that were accurate but absolutely dead. Translation isn't just about words and grammar but also about culture and voice. Reading about how one translator goes about translating language and voice is really fascinating. Now I really want to read Animalinside!


Like
Unlike
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 15, 2011 20:51
No comments have been added yet.