Initially I think I was going to call this list “2017 Imports” but that was a bit on the vague side. And was I really going to include all the Australian, British, Irish, Canadian, etc. books I admired this year? Seems a bit much. No, let’s instead offer an homage to the delightful translations of 2017. They’re difficult to pull off and difficult to sell but often reveal true beauty unavailable here in the States. Unique voices, if you will. With the full and present knowledge that there’s b...
Published on December 11, 2017 21:00