דו שרײַבסט פאַר די, וואָס זײַנען דאָ מיט דיר,
וואָס וואַרטן צו דערזען אַ גראַם אַ פרישן
ווי מ׳קוקט זיך אײַן אין גלאַנץ פון די אַפישן
אין שטאָט גערויש און אין געשוים פון בירדער שוים פאַרגייט, אַפישן ווערן אַלט,
נאָר ס׳ווערט ניט עלטער דער געברום פון רצון
אַז אויך דער סאַמע אומדערוואַרטסטער גראַם
זײַן אָנקום זאָל זײַן לעבעדיק געראָטןדו זינגסט צוזאַמען מיט דער גאַנצער וועלט
בפרט ווען זי גראָד מאַכט זיך כּלא־ידע
פאַרבײַט געזאַנג מיט שרײַענדיקער מאָדע
און דאָך האָסט דופק אירן ניט פאַרפעלטטאָ זאָג און זינג בעת זאַפּסט אין זיך אַרײַן
דער וועלטס קאַפּריז, דעם עולמס ביסל שײַן
LikeShow more reactions
CommentShare
9Валерий Дымшиц, Privalskaya Larisa and 7 othersComments
Валерий Дымшиц Реб Шекспир!
See TranslationLikeShow more reactions ·
Reply ·
6 hrsManage
באריס קארלאוו I blush and William pales

;)
LikeShow more reactions ·
Reply ·
1 ·
6 hrsManage
באריס קארלאווא דאנק פון אונדז ביידן, אבי אין פריידן, אויף לאנגע יאר -- פון דור צו דור!
LikeShow more reactions ·
Reply ·
1 ·
6 hrs
Published on August 24, 2017 17:13