This from the People’s Daily today. While I can understand the move, it does mean that a quirky feature of China will disappear.
The odd translation of Chinese dishes’ names into English will disappear soon, as a policy released by Chinese authorities on June 20 will take effect on December 1st. The policy will guide English translations for food and other services.
Translations of Chinese dishes with names that are odd, such as “Chicken without Sex,” “Four Glad Meat Balls,” and “Tofu Made by...
Published on July 02, 2017 13:48