The end of Chinglish menus?

This from the People’s Daily today. While I can understand the move, it does mean that a quirky feature of China will disappear.

The odd translation of Chinese dishes’ names into English will disappear soon, as a policy released by Chinese authorities on June 20 will take effect on December 1st. The policy will guide English translations for food and other services.

Translations of Chinese dishes with names that are odd, such as “Chicken without Sex,” “Four Glad Meat Balls,” and “Tofu Made by...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 02, 2017 13:48
No comments have been added yet.


Roland Boer's Blog

Roland Boer
Roland Boer isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Roland Boer's blog with rss.