In this post I’m going to try to do something I’ve never done before: actually explain by way of example the extent and kind of variations you find in our surviving Greek manuscripts. In doing so I hope to show: (a) there are lots of variations and (b) most of them involve nuances of meaning but rarely anything of huge significance (and lots of them don’t affect the meaning at all).
By way of introduction: I have previously indicated that virtually all translators use the Greek text establis...
Published on February 21, 2017 05:46