Cultural Learnings

There's part one of an interview with me over at Polit.ru, transcribed from a Skype phone call and translated into Russian. Thanks to the magic of technology, many non-readers of Russian can translate it back into their own language. In English, you get passages like this:
I am a citizen of the country's position, namely Great Britain, which regularly participates in the harassment of other countries. So the standoff of the attacks, at least in words, this is one of my tasks.
And this:
You use your book as a platform for intellectual experiments?

Yes, I like to think of things in detail. And artwork is a very interesting way to explore opportunities. For example, in my first Theatrology autumn revolution (Fall Revolution) I considered market libertarian type in comparison with the Soviet Union and socialism; I then, in particular, about the theme of moving left to politics of identity. And from the very beginning, I was faced with the ideas of anarcho-capitalism, with ideas to build a fully market-oriented society. I immediately introduced myself tells the guys with guns who rush — fun everywhere this fantasy, of course. Write about this, of course, is not the same that face it. I think some of the readers "Polit.ru" something knows this. But all this is included in the narrative.
It's better than the original, really.

If you prefer something a little less challenging, there's a nice short email interview with me in
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 06, 2011 21:01
No comments have been added yet.


Ken MacLeod's Blog

Ken MacLeod
Ken MacLeod isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow Ken MacLeod's blog with rss.