At the Ball Game, by William Carlos Williams

Уильям Карлос Уильямс
На бейсболе

Толпой на бейсболе
движет единообразно

дух никчемности
он их восхищает —

их волнуют детали
погони

и спасенья, ошибки
проблески гения —

все неизвестно зачем, лишь для красоты
бессмертной —

то есть толпа, прекрасны

и вот этого
следует поостеречься

отдать честь и не поддаваться —
Живая и ядовитая,

она улыбается мрачно
роняет слова

вульгарная дамочка с мамой
это вполне понимает

Еврей точно поймет — она
убийственна и ужасна

Она — Инквизиция и
Революция

Сама красота, и она
спит

внутри у них день
за днем

Вот она,
мощь в их лицах

Лето, солнцестоянье
толпа

вопит и толпа хохочет,
если в деталях

непрестанно, всерьез
и без тени мысли
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 15, 2011 10:05
No comments have been added yet.