date
newest »
newest »
message 1:
by
Lisa
(new)
Mar 10, 2011 06:19AM
Zina, yes, you are correct about the U.S. English meanings of "shelved." If I were discussing a proposal that was set aside, though, I would use "tabled"... though I see in my (Webster's) dictionary, too, that "table" means the exact opposite in British English, to put an item on the agenda rather than take it off.
reply
|
flag
We don't use it the way you did in your comment to me (above), to show agreement. The last usage on the Cambridge dictionaries site (here) also sounds quite (!) British to me.
That's right. 'Quite' on its own, or 'quite so' is agreement, with emphasis. In the middle of a sentence it's a qualifier - with multiple nuances. 'quite nice' means ok-ish. 'quite awful' means really bad. How is anyone supposed to understand!
Yes, "quite" can be confusing: I was very surprised years ago when a British friend explained that "quite nice" isn't very enthusiastic. To us (or at least me), "quite nice" falls between "okay" and "very nice," though intonation might upgrade things.As for our usages. Using the Cambridge page as a reference, I'd say the "completely" use is the same here, as is the "not quite" use. But we generally don't use "quite" on its own for emphasis or agreement.
The last use -- "It was quite the worst dinner I have ever had" -- sounds also very British to me. I often say things like "That was quite a dinner," offering context and intonation to indicate whether I mean "quite" in a good way or a bad way. I don't know if my usage is common or not!
"It was quite the worst dinner" is not only very British - but here comes something else very British - it's class-related. No working class person would ever say that. "That was a quite a dinner" (approbation, I assume)...not sure. We might say, "That was quite some dinner" in the same way, but with a consciousness that it's an Americanism.


