The Nālandā Translation Committee—founded in 1975 by the Vidyadhara Chögyam Trungpa Rinpoche—supports the dharma activity of the Vidyadhara and Sakyong Mipham Rinpoche, Shambhala International, its students, and the practice and study of Buddhist and Shambhala teachings by creating fresh and authentic translations of Tibetan practice texts and commentaries in English, and supporting their translation into other Western languages; translating from a variety of other genres of Tibetan Buddhist literature, including biographies, songs of realization, philosophy, and culture; publishing those texts with a high standard of quality; and assisting with their transmission through teaching activities and the creation of supporting materials.
Works ofThe Nālandā Translation Committee—founded in 1975 by the Vidyadhara Chögyam Trungpa Rinpoche—supports the dharma activity of the Vidyadhara and Sakyong Mipham Rinpoche, Shambhala International, its students, and the practice and study of Buddhist and Shambhala teachings by creating fresh and authentic translations of Tibetan practice texts and commentaries in English, and supporting their translation into other Western languages; translating from a variety of other genres of Tibetan Buddhist literature, including biographies, songs of realization, philosophy, and culture; publishing those texts with a high standard of quality; and assisting with their transmission through teaching activities and the creation of supporting materials.
Works of the Buddhist and Shambhala teachings translated for the public are released under the name Nalanda Translation Committee. Translations restricted to certain levels of vajrayana or Shambhala practice are produced under the name Vajravairochana Translation Committee.