Alexandre Andrade's Blog, page 7
May 3, 2016
La femme de Cézanne avait dit à Matisse, la seule f...
La femme de Cézanne avait dit à Matisse, la seule fois où ils se rencontrèrent, que son mari était «un vieil imbécile qui n'entendait rien à l'art et n'avait jamais compris ce qu'il faisait».
(Anne Martin-Fugier, "La vie d'artiste au XIXe siècle", Pluriel.)
"Madame Cézanne na estufa", Paul Cézanne, 1892
(Anne Martin-Fugier, "La vie d'artiste au XIXe siècle", Pluriel.)
"Madame Cézanne na estufa", Paul Cézanne, 1892
Published on May 03, 2016 14:14
April 25, 2016
April 3, 2016
LEITURAS EM LUGARES PÚBLICOS
Na linha verde do metropolitano, uma leitora lia "Aprendendo a Silenciar a Mente", do líder espiritual indiano Osho. O facto de o livro estar apoiado num enorme caixote de morangos com um ar apetitoso, aparentemente acabados de comprar no Pingo Doce, acrescentava uma nova dimensão a esta louvável busca pelo silêncio da mente.
Published on April 03, 2016 13:27
March 29, 2016
ALERTA DE CONTO
A edição de primavera da revista "Somos Livros", distribuída
gratuitamente nas livrarias Bertrand, inclui um conto de minha autoria. O
conto intitula-se "Em Coimbra" e o mínimo que se pode dizer é que
cumpre com todo o denodo aquilo que promete, uma vez que se passa
precisamente em Coimbra. Não há desculpas para não lerem, excepto estas:
não terem tempo a perder; não terem nenhuma Bertrand ao pé de casa;
qualquer outra desculpa.
gratuitamente nas livrarias Bertrand, inclui um conto de minha autoria. O
conto intitula-se "Em Coimbra" e o mínimo que se pode dizer é que
cumpre com todo o denodo aquilo que promete, uma vez que se passa
precisamente em Coimbra. Não há desculpas para não lerem, excepto estas:
não terem tempo a perder; não terem nenhuma Bertrand ao pé de casa;
qualquer outra desculpa.
Published on March 29, 2016 14:16
March 23, 2016
He venido para esperarte
Con los brazos un tanto en el ai...
He venido para esperarte
Con los brazos un tanto en el aire
(Luis Cernuda)
Con los brazos un tanto en el aire
(Luis Cernuda)
Published on March 23, 2016 16:37
March 22, 2016
SES PATTES CROTTÉES
Le ton des chairs est sale, le modelé nul. Les ombres s'indiquent par des raies de cirage plus ou moins larges. Que dire de la négresse qui apporte un bouquet dans un papier et du chat noir qui laisse l'empreinte de ses pattes crottées sur le lit?
(Théophile Gautier, 1865. A propósito do quadro de Manet.)
"Olympia", Édouard Manet, 1863
(Théophile Gautier, 1865. A propósito do quadro de Manet.)
"Olympia", Édouard Manet, 1863
Published on March 22, 2016 15:05
March 19, 2016
LIVRO E BOLACHA
Published on March 19, 2016 15:35
March 15, 2016
On est toujours étonné aujourd'hui par les distances que ...
On est toujours étonné aujourd'hui par les distances que l'on n'hésitait pas à parcourir à pied au XIXe siècle. Puvis de Chavannes, par exemple, faisait dix kilomètres par jour pour se rendre de Neuilly-sur-Seine, où il habitait, à son atelier, Place Pigalle.
(Anne Martin-Fugier, "La vie d'artiste au XIXe siècle", Pluriel.)
(Anne Martin-Fugier, "La vie d'artiste au XIXe siècle", Pluriel.)
Published on March 15, 2016 14:47
March 1, 2016
A BULA DE MARÇO
A BULA de Março recolhe algumas das observações de leituras em lugares
públicos que eu e os meus discípulos peripatéticos temos registado. Esta
iniciativa é uma bofetada de luva branca na bochecha de todos aqueles
que continuam a achar que a observação de leituras em lugares públicos é
uma actividade sem interesse, quiçá sediciosa. Esta rubrica continuará a
existir no meu blog, contra tudo e contra todos e quebrando todos os
tabus.
públicos que eu e os meus discípulos peripatéticos temos registado. Esta
iniciativa é uma bofetada de luva branca na bochecha de todos aqueles
que continuam a achar que a observação de leituras em lugares públicos é
uma actividade sem interesse, quiçá sediciosa. Esta rubrica continuará a
existir no meu blog, contra tudo e contra todos e quebrando todos os
tabus.
Published on March 01, 2016 13:24
February 18, 2016
EMBRASSER LA TABLE
Ici la chronique rapporte que le conférencier se pencha vers la table, jusqu'à l'embrasser. (Note de l'Éditeur.)
(Francis Ponge, Méthodes, Folio/Gallimard, 1999, p.215)
(Francis Ponge, Méthodes, Folio/Gallimard, 1999, p.215)
Published on February 18, 2016 14:07


