Anne Trager's Blog, page 24

July 30, 2013

Release Date Set for Cli-Fi Spy Novel

Cli-fi spy novelWe’ve set an October 30 e-book release date for our upcoming cli-fi spy novelThe Greenland Breach. This stylish and fast-paced thriller about climate change catastrophe and its consequences couldn’t be more topical. In this tale, espionage, intrigue, and behind-the-scenes struggles for natural resources combine with French freelance spies and Bond-like action for a convincing, beautifully orchestrated tale, “like a sophisticated manga.”


For author Bernard Besson, who has had a long career in F...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 30, 2013 03:27

July 23, 2013

Upending more myths about fiction in translation

Here are our final two fiction in translation myths. Let us know if you have some of your own.


Myth 5. It’s always better in the original.

Thanks to that movie directed by Sofia Coppola, the word “lost” is often put up along side “in translation,” which is totally unfair. First of all, not everyone can read in the original language. Secondly, translators work very hard to bridge not only the language, but the culture, adapting subtleties linked to one context to another cultural context, so rea...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 23, 2013 04:11

July 16, 2013

Summer blog tour with reviews and giveaways

This summer we’ve lined up an intense summer blog tour for our four books, with the help of France Book Tours. It’s another bonanza of posts and reviews. Please click through to support these bloggers and discover what they are up to.


Summer blog tour

Thursday, July 11

The 7th Woman review + giveaway atNo More Grumpy Bookseller


The Seventh Womantakes place over the course of just seven days, which makes for quite a quick and intense read…”


Sunday, July 14

Treachery in Bordeauxreview atValli’s Book...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 16, 2013 06:16

July 10, 2013

Bastille Day Roundup and Sweepstakes

What are you doing for Bastille Day? July 14 is around the corner and we are celebrating by running Bastille Day Sweepstakes so you can win your fill of summer reads.What about a good France-related read? A mystery set in Paris? A story of French gourmet attitude that mixes wine and crime? Something, anything by a French author?


Read on for some ways to spend your July 14, and more information about the giveaway.



Get yourcrèpes, éclairsandfromage in New York City at the activities put on the F...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 10, 2013 14:21

July 9, 2013

Is the era of fiction in translation upon us?

Here are two more myths about fiction in translation that deserve upending.


Myth 3. Nobody publishes translated fiction.

The most-repeated statistic about translation is that only three percent of all US book output consists of works in translation. Yet,Open Letter Books’ Three Percentblog reports a 26.3% increase in the total number of works of fiction translated in the United States in 2012. This is due in part to the rise in newpublishers that are specializing in translated fiction. Some are...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 09, 2013 03:46

July 2, 2013

Writing a Novel – Tips from a Bestselling Author – 5

When you are writing a novel, at some point you will publish it, and then, you face either success or failure. Get ready. Here, David Khara, whose bookThe Bleiberg Project was an instant success in France, shares some thoughts on coping.


Writing a novel – coping with success or failure

You’ve been brave, you fought against yourself, against the odds, against those who told it would never happen, and here it is at last: your book is there, in front of you. It will be sold very soon, online or in...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 02, 2013 04:58

June 28, 2013

Busting myths about fiction in translation

Fiction in translation



A good story is a good story, right? Does it matter where it comes from? We say “non.”And so are some other people.According to recent statistics from the Three Percent translation database at Rochester University, fiction in translation is on the rise. Today, we’re taking a closer look at translations and decided to quash some myths. We’ve come up with six and will post a couple at a time. Let us know if you’ve got some to add to the list.


Myth 1. Translations are for eggheads.

The most common...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 28, 2013 04:25

June 25, 2013

Writing a Novel – Tips From a Bestselling Author – 4

So you want to write a novel? A lot can be learned from those who have been there already, that is for sure. David Khara, who has written an exciting trilogy of thrillers, has been sharing tips with us. Here is the fourth in the series, and he attacks the key process of editing.


Writing a Novel – Editing

There is no gain without pain. After months, sometimes years, of hard work, there you are, your book will be published. Congratulations, you are about to start the real work! You thought you we...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 25, 2013 04:50

June 20, 2013

Flash Summer Reading Ebook Sale

Dreaming of the beach? Of lounging around with a good ebook? Some mystery or thrill while traveling? Or a taste of France on your Kindle?


The summer solstice is around the corner. What better time to boost your summer reading list?


We are running a flash summer reading ebook sale. All our books are at 99 cents on Amazon June 20 and 21 only.


Add some mysteries and thrillers to your list. Spread the word.



Summer Reading List Click here



Summer reading with a French flair




The post Flash Summer Reading Ebook Sale appeared first on Le F...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 20, 2013 00:28

June 18, 2013

Writing a Novel – Tips from a Bestselling Author – 3

What’s the worst thing that can happen when you are writing a novel? Well, for some, it is writer’s block. Here, bestselling author David Khara, whoseThe Bleiberg Project is now available in English, tells us his secrets to overcoming the “blank page syndrome,” as it is called in French.


Writing a novel – the challenge of writer’s block

Sometimes, you’ll sit in front of your keyboard and nothing will come.Do not panic.Try different angles of approach: describe a location, tell a character’s tho...

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 18, 2013 04:37