Stu Glauberman's Blog, page 4
October 18, 2018
The Quiet American – by Graham Greene, 1955
[image error] Bantam paperback, 1955
The Quiet American serves up a classic love triangle amid political treachery in Saigon. A jaded English journalist and a youthful American economic aid officer fall in love with the same woman, the willowy, amber-skinned Phuong, an embodiment of the eternal beauty and mystery of Vietnam.
It’s also a political novel, spiked with philosophical and ideological dilemma. Should men of conscience stand up to America’s intervention alongside France in opposition to Vietnam’s struggle for self-rule? Should America use its massive might to instill wide-eyed Western idealism and liberal individualism in a country that’s never known democracy? In the short term, should Washington support the tactics of torture and terrorism employed by murderous Vietnamese allies? In the long term, is it better to enter a prolonged war that will cause unimaginable suffering, or allow Vietnamese nationalists to establish a Communist regime?
Thomas Fowler, the story’s narrator, is a red-faced, middle-aged reporter who finds refuge in his quiet romance, his opium pipes and his sense of dégagé, being uninvolved. Only when Fowler discovers that an earnest young American has stolen away his mistress does he re-engage in events. Alden Pyle’s personality and C.I.A.-scented activism stoke Fowler’s hatred of Americans in Southeast Asia. He says, “I was tired of the whole pack of them, with their private stores of Coca-Cola and their portable hospitals, and their too-wide cars and their not quite latest guns,” he says. At another point he haughtily derides “the poverty of American literature, the scandals of American politics (and) the beastliness of American children.”
Fowler disses Pyle for his idealism and lack of real-world experience: “He was young and silly and ignorant and he got involved.” He mocks Pyle’s typical American preoccupation with “mental ideas,” including “-isms and -ocracies.” Adding fuel to the fire, Fowler learns that Pyle has thrown in his lot, and America’s, with a despotic general who leads a Third Force against both the beleaguered French and the advancing Communists. He sees Pyle as complicit in a terrorist bombing that kills and cripples civilians in the square opposite the Continental Hotel. Fowler is ruthless yet he’s shocked when Pyle defends the murder of women and children as a tool to effect positive political change. Worse yet, the reporter susses out that Pyle is importing plastic of the sort terrorists can mold into bicycle bombs.
Alden Pyle is a fine example of an American whose innocence and good intentions bring tragic consequences. Greene has granted the quiet American a few good qualities. He is Boston-bred and Harvard-educated, exceedingly polite and highly scrupled; he doesn’t drink, or smoke opium, and he has the decency to tell Fowler face-to-face that he plans to marry Phuong. In fact, he earnestly asks Fowler to translate his troth. And it is Pyle who gallantly risks his own life to save Fowler from dying under fire in a rice paddy. Pyle says he did it for Phuong. Fowler retorts that he would not do the same for Pyle, and apparently he means it.
In what could be an allegory for the way Western powers regard Vietnam, Phuong’s pair of suitors discuss Love Saigon Style. Pyle tells Fowler that Phuong can’t possibly love him because he lies to her. Fowler admits he lies because he wants to keep her. The Englishman tells his American adversary: “Love’s a Western word. We use it for sentimental reasons or to cover up an obsession with one woman.” Asians are too practical to suffer from obsessions, he asserts. Pyle says he wants to give Phuong “a decent life” in America, which Fowler paints as a deep freezer, a car of her own, the latest model TV and supermarkets that sell celery wrapped in cellophane. Fowler says his live-in lover is quite capable of deciding for herself. “She’s tougher than you’ll ever be,” he says. “She can survive a dozen of us.”
Greene’s novel is positively brilliant with conversation that cuts like a diamond. If you read only one of the books on the Ugly American bookshelf, read this one.
October 17, 2018
The Quiet American (films), 1959 and 2002
[image error]Movie posters, 1958, 2002
1959 movie directed by Joseph L. Mankiewicz
2002 movie directed by Philip Noyce
There’s a story behind Joseph L. Mankiewicz’s 1959 screen adaptation of Graham Greene’s 1955 novel. It’s a story with political overtones and it’s not entirely clear what role politics played when Mankiewicz surgically depoliticized the novel. At the center of the artistic intervention intrigue is Edward Lansdale, the real-life Air Force major general and C.I.A. operative most prominently associated with American military and espionage intervention in Southeast Asia. It’s certain that Greene modeled the quiet American Alden Pyle on Lansdale. Both the real Lansdale and the fictional Pyle walked a small black dog on the streets of Saigon in 1952, when Greene himself served as a foreign correspondent. Both Lansdale and Pyle had a consuming interest in keeping Southeast Asia free of Communism at all costs.
Director Mankiewicz met Lansdale in Saigon and it’s known that Lansdale advised the filmmaker when he was adapting Greene’s novel for the screen, boldly flipping an essentially anti-American novel into a pro-American film. In the transformation process, the novel’s Alden Pyle lost his name (He was simply called The American in the film.) Pyle not only lost his name; he lost his savvy East Coast upbringing, his Ivy League education and his job as economic adviser (cum C.I.A. agent) in the U.S. mission.
Portrayed by the World War II hero Audie Murphy, The American of the film is a Texan who works for a foundation. He’s more of a Gomer Pyle than an Alden Pyle: a do-gooder who says ” Oh, golly.” It seems his main occupation in Saigon is to make Phuong more American. Moviegoers may wonder if the Boy Scout was secretly a cowboy James Bond but there’s no way of knowing. Curious minds also want to know if Mankiewicz defanged his movie for political purposes, or merely to sell tickets?
The 2002 version of the film astutely casts Michael Caine in the role of Thomas Fowler although there were fewer accolades for the casting of Brendan Fraser as Alden Pyle (Pyle gets his name back). Caine was nominated for Best Actor in the Academy Awards, Golden Globes and BAFTA.
Critics agreed that the 2002 film was better written — without help from the C.I.A., — and better directed by the Australian Philip Noyce, who closely follows Graham Greene’s celebrated story line.
September 17, 2018
Saint Jack – by Paul Theroux, 1973
[image error]Penguin paperback, 1976
Rereading Saint Jack after 40 years, I wondered what Jack Flowers would think about today’s Singapore. Clearly, he would despise the single-party island state for its strict Confucian / hyper-Catholic moralism and repressive regulations, although he might dig it for the innumerable opportunities to make oodles of money.
Flowers was a colorful character out of Boston who washed up in Singapore, much like Paul Theroux, who lectured at a university there in 1968. The author first introduces Flowers as an untrustworthy narrator of his own tawdry Conradian tale. At 53, after years at sea and 14 years in Singapore, Flowers is no longer a Devil-may-care American college dropout. He’s as dispassionate about his day job as an odd-jobber in a Chinese ship chandlery, as he is about his sideline, conscientiously providing Chinese and Malay girls for sailors and married men. Despite a well-earned reputation for provisioning ships and hotels with local women, he doesn’t think of himself as a pimp, merely as A Useful Man, with a reputation for having “a finger in every tart.”
Flowers fawns over his johns like a sycophant, unable to speak his own mind. Dining with one of his customers, he reluctantly passes up the seafood he craves because the customer suggests the food isn’t up to par. Flowers is wilting but not without hope, composing over and over in his mind letters congratulating him on winning a fortune in a hoped-for future.
Into his dispirited life comes a cool-eyed English auditor named William Leigh, who casts shadows like a funeral shroud over Flowers’ purposeful life as a part-time ponce. When Leigh’s heart gives out, Flowers mourns him and thus embarks on his own canonization. A second archangel appears in the form of a U.S. Army employee named Edwin Shuck, who ensures Flowers’ financial success, at least for a while.
Flowers arrived in Singapore just as it was emerging from the cloak of colonialism. Even so, barflies leftover from the Empire populate the bars, exchanging enough British witticisms to make an American reader want to dump a crate of tea in Singapore Harbour.
Having left home for good reason, Flowers didn’t really want to be seen as an American, lampooning his countrymen as “the glad-hander, the ham with the loud jokes and big feet and flashy shirts.” But his Americanness had advantages when it came to pimping. “Being American was part of my uniqueness,” he says. Against his will, Flowers purposefully exaggerates his accent and becomes known as The Yank, making his rounds on a well-upholstered trishaw, making friends with Chinese bargirls and foreign sailors in order to twain East and West.
Remaining at his day job to keep his visa, the streetwise pimp and porn-pusher opens his own brothel, poetically named the Dunroamin. The brothel is a big hit in the demimonde of expats but not the underworld of Chinese secret society gangsters, who kidnap and torture him, tattoo him with Chinese expletives and torch his bordello.
With money from the U.S. Army, the burnt-out brothel owner survives purgatory to become the glad-handing proprietor of the Paradise Gardens, which succors G.I.s on R & R from Vietnam for five days at a time. Happy in his Eden, catering to sexually starved G.I.s, Flowers begins to see himself as a saint awaiting annunciation. “I was the kind of angel I expected to visit me,” he explains. “I was a noisy cheerful creature. But the mutters in my mind told me I was Saint Jack.”
On this Earth, Uncle Sam giveth and Uncle Sam taketh away. When a change in Pentagon policy shutters Saint Jack’s profitable Paradise, Flowers seeks out Shuck, the Government man who once told him, “We’re all whores one way or another.” Funny that it’s Shuck, a decidedly Ugly American, who gives Saint Jack a shot at salvation.
September 15, 2018
Sex in Singapore! – Saint Jack (Part 2)
[image error]
Saint Jack by Paul Theroux, book cover, 1973; film poster, 1979
The peripatetic world-traveler Paul Theroux has observed that in the world’s oldest and greatest port cities, brothels were always conveniently located. In Singapore, Southeast Asia’s premier port, a classic Asian massage parlor and brothel might be tucked away in a tiled-roof suburban mansion.
Jack Flowers, the back-alley pimp and shore-to-ship procurer, notes that Singapore in the 1960s was very old, “not in years but in attitude.” Unlike other world ports teeming with sexually famished seamen, “the completely Chinese flavor of vice in Singapore made it attractive to a curious outsider, at the same time removing him from guilt and doubt, for its queer differences made it a respectable diversion…”
In the early 1970s, America was pulling out of Vietnam (pun intended) while at home Americans were engrossed in a sexual awakening that produced a proliferation of sexually explicit men’s magazines, women’s literature, and socially accepted pornographic movies.
Published in 1973, Saint Jack gave readers around the world an insider’s look into Asian prostitution. The book and the 1979 film directed by Peter Bogdanovich provided far more revealing glimpses than “The World of Suzie Wong,” the 1960 film directed by Richard Quine.
Theroux’s descriptions can be visceral, as when he describes a room reserved for commercial trysts: “As in all brothel rooms, a carnal aroma hung in the air, as fundamental as sweat, the exposed odor from the body’s most private seams.”
Jack Flowers’ debut in debauchery begins in 1959, the same year Harry Lee becomes prime minister of Singapore in all its squalor. In Flowers’ view, prostitutes enlivened the port city. “…(N)oiseless and glittering and narrow as snakes, they looked like anyone’s idea of the Asian concubine.” The look was a mask depicting the client’s sexual ideal” just as white shoes marked Flowers as a pimp. He suggests that colorful silk dresses gave cold quick girls “an accidental allure, titillating by flouncy mystification…”
Other men sold ordinary souvenirs, Flowers sold what he called “the ultimate souvenir – the experience, in the flesh, of fantasy.” Flowers never stated a price for his introduction service but he was not, he said, a pimp with a heart of gold. As a sideline of his sideline, he sold pornographic photos and decks of cards from his back pocket.
Flowers says the girls he peddled were “practical and businesslike, obsessed with their health… and they treated their tasks as if they were a medical treatment or minor surgery.” “Many of the girls were modest in a conventional way, which even as a pretense, was compellingly sexy in a whore.” Their friend and protector would never say they were kindly and cheerful but he praised them, saying “they understood their cues and were dependable” as well as obedient and useful. “They believed in ghosts and had a horror of hair and kissing and stinks and dirt, and complained we smelled like cheese.”
“Some didn’t feel a thing, but just lay there, sacrificed and spread, and might say, ‘You are finished, yes?’ before a feller had hardly started.” Most did their job convincingly without having the slightest interest in it, he says. Indeed they had “the genius for being remote at the time of greatest intimacy.” They could be sensationally foul-mouthed in English, but spoke softly in polite Chinese among themselves.
Sharing inside information gleaned from running a wang-house, Flowers catalogues how American men differed from other customers: “The Chinese clients, of whom I had several, liked the big-boned Australian girls; Germans were fond of Tamils, and the English fellers liked anything young, but preferred their girls boyish and their women mannish. … The Americans liked clean sporty ones, to whom they would give nicknames, like ‘Skeezix’ and ‘Pussycat’ (the English made an effort to learn the girl’s real name). Americans, he says, “also went in for a lot of hugging in the taxi, smooching and kidding around, and sort of stumbling down the sidewalk, gripping the girl hard and saying ‘Aw, honey, whoddle ah do?'” When they leave town, Americans write letters back to their girls who can’t read them.
Flowers observes that Chinese customers plunged into it “with hare-like speed” and treated their visit to a cathouse as casually as one might pop out for a hamburger; Europeans considered the whorehouse experience as a kind of therapy. and Americans saw it as part of their education.
The year it came to power, the new People’s Action Party began raiding massage parlors, presaging the moralistic puritanical regime that would transform Singapore in a thousand ways. Hardly anything is left of Saint Jack’s Singapore. It’s a safe bet there aren’t any Americans pimping girls and selling pornography in the canyons of gleaming high-rise hotels and multinational headquarters. Singapore has the Internet now.
The movie Saint Jack differs in many ways from the book. It’s set in a present-day Singapore with a lingering cloak of its colonial past. The likable, easygoing Ben Gazzara stars as Jack, who’s now an Italian-American from Buffalo. Bogdanovich, the film’s director, cast himself as a latter-day version of the original Edwin Shuck. Theroux earned a co-writer credit for the screenplay. Roger Corman is credited as producer and Playboy‘s Hugh Hefner as executive producer. The movie was filmed in Singapore and banned in Singapore. Watch it online at: https://www.youtube.com/watch?v=FxbfzGRVwiA
September 12, 2018
The Consul’s File – by Paul Theroux, 1977
[image error]
In a New York Times review, British novelist Anthony Burgess (A Clockwork Orange) muses that when Britain’s professional meddlers retreated from The East, Americans filled the vacuum. More recently, I’ve observed that when Americans left a void in Southeast Asia, Australians eagerly took up diplomatic, economic and cultural initiatives. Life goes on ob-la-di, ob-la-da.
In The Consul’s File, a youthful American diplomat who remains nameless narrates the comings and goings of Americans and British expats in the fictional town of Ayer Hitam. Never important, the tiny town is languishing as its rubber plantations, a symbol of British colonialism, shut down to make way for oil palm estates.
In 20 stand-alone stories, Theroux is at his best describing “the Empire’s orphans” – quixotic Malay, Chinese, Tamil and mixed-race characters – as they interact clumsily and cannily with each other and the expatriates who play fateful roles in their lives.
The polyglot locals are engaged in Chinese clans and secret societies, Communist cells and Indian sports clubs while the expats wile away their time smoking, drinking and playing tennis at the Club, where it’s perennially 1938.
Here and there, Theroux tosses in details of the ex-pat lifestyle: dealing with amahs and jagas, drinking Tiger Beer, smoking mentholated cigarettes, taking malaria-suppression tablets like Communion, and serving a 16-pound holiday turkey brought up from Singapore’s Cold Storage company.
Four women are notable among the Americans in the file. A shapeless, graceless teacher of English claims she was raped by an oily attacker, who may be a spirit. An anthropologist goes native in the jungle and marries an aboriginal chief. A skinflint travel writer’s shtick includes never paying for anything. An older-wiser U.S. embassy secretary, who had a fling with the consul in Kampala, invites him to the Raffles Hotel to discuss “diplomatic relations.”
Sadly, the “moderate and dependable” consul is a cheese sandwich in a land of sambal and spicy food. He makes a few tricky decisions but doesn’t embark on any real adventures. He’s nothing like Jack Flowers, who wheels and deals down in Singapore in Theroux’s Saint Jack. From the outset, the uninvolved consul senses that Americans won’t last as the professionals who pulling the strings in Southeast Asia. He begins by describing his assignment:
“It was my job to phase out the Consulate. In other places the consular task was, in the State Department phrase, bridge-building; in Ayer Hitam I was dismantling a bridge – not a difficult job: we had never been very popular with the Malays.”
This collection was published in 1977 although some of the stories seem to have been written years earlier. There is an early reference to being in the Federation of Malaysia, which melded Malay sultanates with Singapore and Borneo into one country until it broke up in 1963. Theroux taught at the University of Singapore for four years beginning in 1968, the timeframe of these stories. Mixed with his memories of Malaysia, Theroux shoots a few darts at the State Department for its failures and ignominious 1975 retreat from Vietnam.
A flinty U.S. diplomat named Flint complains that mollycoddled, malcontent Foreign Service wives in Saigon supported the Viet Cong by nagging and nagging.
“They talked about ‘our struggle’ as if there were some connection between the guerrillas shelling Nha Trang and a lot of old hens in the embassy compound refusing to make peanut butter sandwiches. It’s not funny. I knew lots of officers who were shipped home – their wives were a security risk.”
When a polo-playing American planter is hacked to death in Ayer Hitam, the Consul notes that a resurgence of revolutionary zeal is to be expected as “a natural result” of America’s collapse in Vietnam.
The consul’s ex-lover, who enjoyed a Saigon posting in an air-conditioned embassy compound, envisions a day when both she and the Consul are posted to Hanoi. “It won’t be long,” she prophesies.
September 10, 2018
The Ambassador – by Morris West, 1965
[image error]Mass-market paperback cover
Like The Ugly American, The Ambassador begins with a prefatory note: “This is a work of fiction, built by the time-honored literary method of peopling an historic situation with characters construed out of the imagination of the author.”
In the novel, an embattled Prime Minister of South Vietnam, under intense political pressure from the United States to resign, grants an interview to a visiting Australian novelist. In real life, Morris West was Australia’s best-selling novelist (The Devil’s Advocate, The Shoes of the Fisherman) when he interviewed South Vietnam’s Ngo Dinh Diem in October 1963. West felt compelled to report Diem’s views to Australia’s ambassador and notes of the interview were passed along to the American ambassador. A month later, on November 2, 1963, Diem was ousted by his Army generals and assassinated after attending morning Mass. A fellow Catholic like Diem and West, President John F. Kennedy approved the CIA’s decision to support the generals over Diem.
In the year following the assassination, West plumbed his imagination to create American characters and portray inside-the-Embassy conversations and gut-wrenching rationalizations. The characters peel away layers of religious, spiritual, pragmatic and patriotic reasoning as they explore the morality, practicality and military options of dealing with a despotic but democratically elected South Vietnamese leader.
A guilt-ridden West delves into what right America and its anti-Communist allies, including Australia, had to interfere in the politics of Vietnam, Laos and Cambodia. What right did Westerners have to choose sides, employing massive economic and military might – and ultimately resorting to war – to stand in the way of self-determination in Southeast Asia?
Though the author has construed a dozen American characters in the Saigon embassy and the halls of power in Washington, three well-drawn, highly complex characters stand in the crux of the morality play.
The ambassador of the title, Maxwell Gordon Amberley, is the newly arrived U.S. envoy in Saigon. Modest, mature, elegantly mannered, and measured in his approach to his awesome responsibility, the erudite Amberley appears to be the embodiment of what a U.S. ambassador should be.
Like Amberley, the dapper CIA Director Harry Yaffa is a true professional. But as the top CIA agent for Vietnam, Laos and Cambodia, Yaffa is amoral. Without moral scruples, he takes on the Agency’s most sordid chores with efficiency and a near-sexual excitement. On Amberley’s first day on the job, Yaffa hands him an automatic pistol and warns, “This is an assassin’s town.”
The embassy’s First Secretary, Melville Adams, is intended as a study in contrast, reserving to himself the right to question and even refuse his Government’s bidding when it runs counter to his own beliefs. Like Amberley, Mel Adams must make difficult decisions in a morass of multicultural and morally ambivalent situations.
Reflecting West’s fervid Catholicism and intellectual interest in Buddhist philosophy, Amberley veers between the yin and yang of Yaffa and Adams. He cannot function in Saigon without Yaffa. He cannot live in a diplomatic bubble without Adams, the cloying conscience of well-meaning Americans.
In the end, Amberley acts as he must, as the instrument of United States policy.. “…(W)hat else was left to me?” the ambassador asks himself. “My small inheritance of good manners, polite custom and traditional morality had been laid waste by the processional march of history. My action, any action, was a futile gesture against the trampling might of elephants.”
The CIA-backed coup that led to Diem’s assassination continues to haunt U.S. policy around the world and the lessons, artfully illustrated by West in a beautifully written novel, go unheeded. As I write this, The New York Times reports that the United States is being accused of plotting with Army generals who oppose embattled Venezuelan president Nicolás Maduro.
September 9, 2018
Deliver Us From Evil and The Edge of Tomorrrow – by Dr. Tom Dooley, 1956, 1958
[image error]Author-signed bookplate in my 1956 hardcover edition of Deliver Us From Evil
[image error]Mass-market paperbacks
Dr. Tom Dooley’s acclaimed books recount the medical and humanitarian miracles he wrought as a Navy medic in North Vietnam. His rousing descriptions of how he witnessed Communist atrocities, healed the sick, and aided legions of Catholic Vietnamese refugees, made Americans swell with patriotic pride and resolve to put an end to the evil. As the Cold War heated up, Dr. Dooley’s hair-raising anti-Communist vitriol was raising the curtain on expanding U.S. diplomatic and military involvement in Vietnam.
As a fifth grader in 1958, I was amused that there was a song on the radio called “Hang Down Your Head Tom Dooley” that was not about the bestselling author. But more to the point, as an impressionable young American and a Cub Scout for several months, I was horrified at how atheist Viet Minh Communists were torturing innocent Vietnamese Catholics seeking religious freedom. Dr. Dooley described in gory detail how Communists shoved chopsticks in children’s ears to keep them from hearing prayers, how they tortured priests by pounding nails into heads, and how they punished hundreds of Vietnamese women by disemboweling them for being Catholic. These indignities were akin to what we kids paid to see in the Medieval Torture Section of Ripley’s Believe It Or Not in Times Square. But being that this was happening in real time, and not in the Middle Ages, the Communists’ torture of Vietnam’s Catholics seemed even more egregious.
Although Dooley’s books are found on non-fiction and history shelves, it’s now known that some of his purplest prose, including his descriptions of wholesale torture techniques, was pure fiction. There’s a body of research illustrating that a lot of what Dooley wrote was exaggerated or fictionalized. In a post-Vietnam War light, one now sees Dooley’s tales of his own awe-inspiring exploits as propaganda, a literary form in its own right. The Pentagon Papers notes that Dooley was not only a doctor; he was an intelligence operative.
In fact the author William J. Lederer was in Saigon working for the C.I,A, when he first heard about Dooley’s work with refugees from Communism in Haiphong. Lederer encouraged Dooley to popularize his experience in books and actually helped edit some chapters. It is no mere coincidence that the harmonica-playing character of Colonel Hillandale in The Ugly American is based on Air Force Lt. Col. Edwin Lansdale, the C.I.A. chief in Saigon who recruited both Lederer and Dooley as propagandists for the anti-Communist cause. In The Ugly American, Lederer fictionalized Dooley as the good-guy hero Father John Finian, further blurring the line between fact and fiction.
Dooley the author did a good job of portraying himself as a selfless hero. Imagine that a handsome Navy medic from Missouri, scarcely 30 years old, could do so much to counter the scourge of Communism! It all seemed too good to be true and in fact, U.S. diplomats in Hanoi sent an alarm to the U.S.I.S., signaling their doubts that Dooley had done in real life what his character did in his bestselling books. The diplomatic report that doused water on Dooley’s doings was kept classified for decades, until after the Vietnam War.
After leaving the Navy, Dooley remained an icon of anti-Communism and American do-goodism, raising funds for hospitals and orphanages in Laos and Vietnam, appearing on TV frequently while bound to a contract with The Reader’s Digest that made him ubiquitous in that publication celebrating American values.
Dooley died of cancer on his 33rd birthday. Despite the falsehoods in his non-fiction, he left a true legacy in the form of the Thomas A. Dooley Foundation, which set up clinics and hospitals in rural and remote parts of Laos. A New York Times article published in 1964 eulogized him in this way: “Tom Dooley continues to live in the hearts of the deprived people of Asia. His life and the continuing program of the Dooley foundation stand for the best in American traditions.” Thankfully, there is some truth to his fiction.
September 7, 2018
Crazy Rich Asians – (book and film)
[image error]
Crazy Rich Asians (novel) by Kevin Kwan, 2013
Crazy Rich Asians (film) d irected by Jon M. Chu, SK Global, 2018
I was no stranger to Singapore’s perks and quirks when I first heard of Kevin Kwan’s hilarious novel. I learned about the book from a friend who like me, had lived in Singapore in the 1980s and returned decades later to gawk at the Disneyesque additions to the island city-state.
In Singapore, I worked with 40 Singaporean journalists in a no-frills newsroom that resembled a factory floor. My coworkers were earnest, down-to-earth intellectuals, who slaved away at their desks while dreaming about getting away from Singapore on holiday. We had a couple of crazies in the newsroom but I honestly don’t know if any of my coworkers were secretly crazy rich.
Kwan’s book is amusingly encyclopedic as it tackles the richness of Singaporean cuisine and customs, and curse words in surreptitiously spoken Chinese dialects. At two hours’ running time, the movie can’t touch the book’s ability to serve up delicious details about food and foibles, families and friendships in Singapore
Though CRA is primarily about Singaporeans, Americans are conspicuous by comparison. The movie’s rom-com plot hinges on whether a quintessentially American girl will be accepted by her Chinese Singaporean boyfriend’s ultra-rich social circle. Unlike Chinese Singaporeans, whose worldview is Confucian and class-conscious, the Chinese American interloper and potential wife (Oh my God!) embodies the openness and disdain for class distinction that most of the world admires in Americans.
Rachel Chu is no Ugly American. I believe the author and the film’s director made a conscious effort to show Rachel as a natural beauty, confident and capable in her own skin. Early on, she is dining in a cafe with her Singaporean Chinese boyfriend Nicholas Young in New York City. The two are casual, carefree and spontaneous. With eyes only for each other, the cool couple is unaware that they are seen — and outed in social media posts — by gossip-hungry Singaporeans. When Rachel agrees to attend a wedding in Singapore, she’s awkwardly unaware of what’s in store for her in a country full of gleaming skyscrapers and dazzlingly elegant shops. She has no idea that Nick’s uppity family has been tipped off about their relationship, or that as prototypically rich Asians, they are not cool. They’re frighteningly stiff, extremely formal and tightly culture-bound.
Inside the palatial villas of the Young Family, Rachel is a Cinderella surrounded by ugly stepsisters –her boyfriend’s cousins and friends — who are not ugly but outwardly gorgeous. A wag at a posh party observes that Rachel is the odd-woman out in that she hasn’t had plastic surgery. Among wealthy Asians, eye jobs and boob jobs are as common as BMWs and Benzes. In one scene at a bachelorette party on a private resort island, Rachel reveals how un-Singaporean she is when she’s reluctant to join the rich but opportunistic women invited by their host to scoop up designer clothes and accessories for free!
Commenting on NPR, the Malaysian Chinese author Tash Aw put it this way: “Rachel’s squeaky-clean naivete is a clever foil to the intricate workings of the high-glamour Asian set around her. Chinese on the outside but all-American on the inside, she allows us to see the myriad nuances of intra-Asian culture that the novel goes to great lengths to show.”
Rachel is an economics professor at NYU. By Singaporean standards, Economics is a perfectly respectable field of academia, except that trickster Kwan has made Rachel a teacher of Game Theory. Being a Professor of Game Theory strikes conservative Chinese as an inconsequential and very American calling. I checked the NYU Course Catalogue to see if there is such a course. Sure enough, Economics 309 Game Theory and Strategy is “an applied overview of game theoretical concepts that emphasizes their use in real-world situations.” Though Rachel is mocked for being an expert at Game Theory it pays off in one of the film’s most dramatic scenes when Rachel is pitted against Nick’s mother, the imperious Eleanor Young, in a culturally loaded game of mahjong. Played to perfection by Michelle Yeoh, a former Miss Malaysia and a Bond Girl, Eleanor is obsessed by ancestral lineage. She is not alone. Alll the snoops in her social circle want to know if Rachel is a scion of the Taiwanese Chus, the Malaysian Chus, or some other fabulously financially successful Chus. Eleanor is so desperate to learn the Chinese pedigree of her potential daughter-in-law, she hires a detective to trace Rachel’s Chinese roots.
Rachel is a luscious slice of apple pie as played by Constance Tianming Wu, an American comedic actress of Chinese descent who appeared in the ABC-TV series “Fresh Off The Boat.” Born in Richmond, Va., raised in the Bay Area and educated at Stanford, Wu is as American as chop suey and fortune cookies.
Rachel’s mother, the hard-working, self-made real estate saleswoman Kerry Chu, is played by Tan Kheng Hua, a Singapore-born actress who earned her American chops as a student at the University of Indiana. And while a Chinese Singaporean plays Rachel’s Chinese American mother, a Korean American plays her Singaporean best friend who has returned home to resume her crazy rich life. Singapore’s wackiest returnee from America is brought to life by Queens-born comedian and rapper Nora Lum (a.k.a Awkwafina), who was last seen in “Ocean’s 8.”
When the ancestry-obsessed Youngs learn the unhappy truth about Rachel’s lineage, a happy ending seems unlikely. Then again, “Crazy Rich Asians” is a romantic comedy about two kids who are crazy about each other, for better or for worse, for richer or poorer.
Both the writer and the film’s director are Singaporeans who choose to live in the United States for reasons that may be obvious to Singaporeans.
.
Miss Saigon – Broadway musical
[image error]
The heat is on in Saigon. Eye-popping production numbers lure us like johns into the hyper-sexual atmosphere of a sleazy girly bar called Dreamland.The recent revival ratcheted up the raunchiness, making the bar more garishly trashy, the lingerie and bikinis more revealing, and the behavior of off-duty American G.I.s more aggressive.
On this night in Dreamland, one of the bargirls will be crowned Miss Saigon, a nightly occurrence as part of a greedy French-Vietnamese pimp’s scheme to make more money off the backs of his girls. We forget the meaningless competition when we zoom in on a Marine who insists on buying his buddy a girl for the night, “getting him laid as a last souvenir.”
There’s a war on and young men are dying in combat, so we’re supposed to excuse the sorry spectacle of American soldiers abusing Asian girls in a country they’ve come to uplift. Men with weapons have been taking advantage of defenseless women for centuries, but as Americans, didn’t we imagine that our bright-eyed boys were better, that they went off to Vietnam with the highest ideals, and always behaved as angels? “Apocalypse Now” and “Platoon” told us we were wrong about that.
Now we are in Dreamland. Against the ugliness of war and against all odds, the sweet-faced U.S. Marine Sgt. Chris Scott falls in love with the virginal Vietnamese bargirl Kim. Of course we want Chris and Kim to live happily ever after. Of course tears well up when they sing a duet expressing heartfelt hopes for a life together free of strife. In America! But we bought tickets to a tragedy so we know Fate will not be kind to the cute couple. The Universe will never allow the Sun to run off with the Moon.
Chris and Kim chance it. They play house on his 48-hour leave while enemy troops encircle the city, the U.S.-backed South Vietnam government collapses like a house of cards, and Americans are packing to leave. Hastily married, the lovers botch their honeymoon plans – and the rest of their lives – by failing to connect on the morning of April 30, 1975. Chris is aboard the last helicopter as it lifts off the Embassy roof at 7:53 a.m. But Kim is left behind banging on the gate. To prove she’s the wife of a GI, Kim shouts, “Look, I have his gun.” How fitting! Three years later, we learn Chris left Kim with something other than his gun. They have a son.
By his own admission, Chris Scott was a draftee who did his time, returned to the States, then chose to re-up and return to Vietnam. Why?
“…’cause here if you can pull a string
A guy like me lives like a king
Just as long as you don’t believe anything.”
He was empowered. He carried a weapon he could pull on any Vietnamese who got in his way.
Disillusioned G.I.s like Chris consider the Vietnam War a joke. But on the Last Night of The World, Chris finds Kim and she becomes the Vietnam he’s fighting for.
“I saw a world I never knew
And through her eyes I suffered too
In spite of all the things that were,
I started to believe in her.”
Broadway’s longest-running musical, Miss Saigon is a tawdry tale of America’s disastrous, decade-long affair with a girl called Vietnam, all the while high on her cheap perfume.
In Chris’s last song, he sings:
“Christ, I’m American
How could I fail to do good?
All I made was a mess
Just like everyone else.”
September 6, 2018
South Pacific (film) – directed by Joshua Logan, 1958
[image error] Broadway show, Hollywood film posters
Bosley Crowther, the film critic of The New York Times, spent half of his review raving about cinematic aspects of Hollywood’s celluloid take on the Richard Rodgers-Oscar Hammerstein Broadway smash. (Filmed in Todd-AO! Stereophonic songs! Photographic magic that bathes musical numbers in “changing rainbow hues!”) But I’m not here to discuss production values. I’m here to comment on Americans behaving like Americans.
In this special case we’re situated on South Pacific islands that are admittedly outside my Southeast Asia target area.
I’m going to pass on the questionable often hilarious transgressions of Seabee Luther Billis and his swabbies. There’s a war on but they’re busy dealing in contraband tiki statues and boar tusks and doing double-duty on the chorus line in musical numbers.
Being a true romantic, I’ll focus on the two love stories. Each has a serious interracial subtext and in one, we find a female in the role of an Ugly American.
While serving in the Pacific theatre, the U.S. Navy nurse Nellie Forbush is doing something little ladies from Little Rock don’t normally do. She’s dating a dashing, grey-haired French planter who’s planted a few seeds in his day. Not only is Emile deBecque enchantingly French, he is the father of two children with a native woman. When deBecque reveals his demi French-Polynesian children to his fiancée, Nellie is charmed by the kids but shocked to think the man she loves previously lived with a dark-skinned woman. People back home did not cotton to interracial love affairs. In fact, Arkansas was one of 16 states where anti-miscegenation laws made interracial cohabitation a felony until the U.S. Supreme Court stuck down miscegenation laws in 1967. In a rage of confusion and prejudice, Nellie breaks off the engagement and resolves to wash that man right out of her hair.
Meanwhile the handsome young Marine Lieutenant Joseph Cable arrives on a dangerous mission. Awaiting deployment, Cable comes under the spell of a plus-sized, middle-aged, betel-chewing peddler of grass skirts and tropical paraphernalia. The monumental Bloody Mary hails from the mythical island Bali Hai but she’s Tonkinese. Let’s get our geography straight: Tonga is in the South Pacific but Tonkin is part of Vietnam. Bali is an island in Indonesia – in Southeast Asia not the South Pacific – but Bali Hai is a fictional Fantasy Island that’s supposed to be somewhere near Vanuatu. Now back to love.
Bloody Mary dreams of making a heavenly match between Cable and a guileless young Tonkinese girl named Liat, who turns out to be her daughter. The gorgeous young people fall instantly in love and on Bali Hai, there’s nothing to stop them from spending the night together. But in the strong glare of daylight, Cable confesses that he can never marry Liat. What would his family and friends say if he married a Vietnamese girl, with eyes oddly made and skin of a darker shade?
Ironically it is the spurned deBecque who confronts Cable over his prejudice. The more worldly man makes the U.S. Marine reach down into his own psyche and come out singing one of Richard Rodger’s most brilliant, biting songs, “You’ve Got to Be Carefully Taught.”
“You’ve got to be taught to hate and fear
You’ve got to be taught from year to year
It’s got to be drummed in your dear little ear
You’ve got to be carefully taught
You’ve got to be taught to be afraid
Of people whose eyes are oddly made
And people whose skin is a diff’rent shade
You’ve got to be carefully taught
You’ve got to be taught before it’s too late
Before you are six or seven or eight
To hate all the people your relatives hate
You’ve got to be carefully taught”
Cable and deBecque join forces, taking up a position behind enemy lines to spy on the Japanese. The mission succeeds when a Japanese convoy is destroyed but the young Lieutenant Cable is yet another casualty of war.
As one love dies, the other is reborn. When the lovelorn Liat is overcome with grief, her pain stabs the heart of Nurse Nellie. When deBecque returns, the Arkansas native overcomes her prejudice and opens her heart to her enchanting beau and his biracial children.