David Crystal's Blog, page 6

May 6, 2013

On a pair of alternatives

A correspondent writes from Oman asking me to resolve a question that has apparently been much debated at his university recently. What is the correct concord in the sentence In the 1870's the 1st pair of denim jeans was / were made?

As with so many grammar questions, the answer is 'it depends'. If usage is split, there's invariably a reason for it. In this case, the issue is one of 'notional concord' - that is, the verb agrees with the part of the subject that is most important in the speaker's mind. If the sentence had been The jeans are on the table there would have been no problem. The subject consists of just one notion, so there is no choice to be made, and normal 'grammatical concord' operates, with the plural verb.

As soon as you say 'A pair of jeans' two notions are brought together and now there is a possible choice. If 'pair' is the notion the speaker is focusing on, the verb would be singular according to normal grammatical rules. But the question arises: why would anyone ever want to do that? Pair is simply a routine summation noun. There is no semantic contrast. One wouldn't normally try to say 'I have a pair of trousers, not a --- of trousers'.

But as soon as pair is modified, things change. The first pair of jeans allows a contrast with later pairs. Now speakers have a semantic choice to make. If the notion of 'first pair' is dominant in their minds, they will go for singular concord. If, notwithstanding the adjective, they are still thinking of the sentence as being about jeans, they will go for the second. But surely the reason for saying first pair is to make that notion semantically pre-eminent - otherwise why say it at all? In which case I'd expect to see singular concord following.

And what happens (I hear someone saying) if both notions are equally important in the mind? Well, semantic reasoning is now ruled out, and people have to resort to other factors. If you have been steeped in a prescriptive grammatical tradition, you will follow the traditional recommendation, and use the singular (as in a number of and other such phrases). In everyday speech, however, 'concord of proximity' is the main influence - that is, we make the verb agree with the nearest noun - so the concord will be plural. When a 'grammatical' user and a 'proximity' user meet each other - as sometimes happens in the usage column in a newspaper - then sparks can fly!

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 06, 2013 01:48

May 5, 2013

On a testing time

A correspondent (well, several actually) writes to ask what I think about the proposed test for 'English grammar, punctuation and spelling' (KS2, levels 3-5 materials). It would take more than a blog post to answer this question. My basic view is that it, and the view of language lying behind it, turns the clock back half a century. Here are four examples of my worries.

Several questions are of the type 'circle all the X in the sentence below'. Q16 Circle all the adverbs... Q23 Circle the connectives... Q42 Circle the preposition... Q44 Circle the article... This is how grammar was taught before the 1960s. The approach used to be called (after the Henry Reed poem) 'naming of parts'. I spent hundreds of hours in the 1980s and 90s, along with examiners such as George Keith and John Shuttleworth, running in-service courses where the aim was to move away from that kind of thing, and I really thought we were getting somewhere. The right question, in their (and my) view was not: 'Circle all the passives in the paragraph' - end of story - but 'Identify the passives and say why they are there' - beginning of story. This semantic and pragmatic perspective I eventually wrote up in my Making Sense of Grammar (2004). It was the way grammar-teaching seemed to be going, and I was delighted to see the message being put into practice in schools. Teachers would take students 'on a passive hunt' (we're going to catch a big one) - finding real examples around the school, in newspapers, and on the high street, and discussing what the effect was of using a passive as opposed to an active. It could be quite exciting - a word not traditionally associated with the teaching of grammar - and it certainly gave them a good basis for using (or not using) passives in their own writing. And now we have a test where it is enough, once again, for the students to simply 'Circle the passives'. Q3 in Paper 2: 'Which sentence is the passive form of the sentence above?'

The second thing that worries me is that some of the sentences to be analysed present students with problems because they ignore context. What would you do with Q1 in Paper 2, for example? 'A pair of commas can be used to separate words or groups of words and to clarify the meaning of a sentence. 
Insert a pair of commas to clarify each sentence below. (a) My friend who is very fit won the 100-metre race. ...' Of course, anyone with a shred of knowledge about relative clauses can see straight away that this sentence is perfectly all right without commas - depending on the intended meaning. It's not a question of clarifying anything. It's the basic distinction between a restrictive and a non-restrictive relative clause. In My friend, who is very fit, ... I have one friend in mind. In My friend who is very fit... I have more than one friend (the other one, who isn't very fit, nonetheless managed to win the egg-and-spoon race). Out of context the question becomes artificial and largely meaningless.

My third worry is that several questions ignore changing usage, and try to impose a black-and-white distinction where there is none. Take Q15 in paper 1: 'Which of the sentences below uses commas correctly?' The correct answer is We’ll need a board, counters and a pair of dice. The other examples all have a comma before the word and (the so-called 'serial comma' or 'Oxford comma') and are viewed as wrong. In the guidance notes to Q27 'Insert three commas in the correct places in the sentence below' markers are told 'Do not accept' the serial comma. Evidently Mr Gove, or his advisory team, does not like serial commas. In which case that's me failed, as I regularly use them. And most of Oxford University press too. But how can (how dare?) examiners ignore the facts of educated usage in this way? This is the ugly face of prescriptivism - defined as the imposition of unauthentic rules on a language - and it shows behind several of the questions in these tests.

One more worry: conflicting advice about basic grammatical terms. Take the important distinction between word and phrase. Q35 is 'Write a different adverb in each space below to help describe what Josie did'. This is actually a useful question, as it elicits creative thinking about how language is really used. But the test guidance notes say that adverbial phrases will be accepted, despite the question asking for an adverb. So, does that mean that anywhere a question asks for an adverb, an adverb phrase will be accepted? What is the correct answer, then, to Q16? 'Circle all the adverbs in the sentences below'. The sentences are: 'Excitedly, Dan opened the heavy lid. He paused briefly and looked at the treasure. The intention is obviously to get the two -ly adverbs circled. But if students were to take at the treasure as an adverb phrase of place (answering the question 'where did he look?') would they get their marks?

I could go on, and on... I found myself making comments of this kind on about two-thirds of the sample questions. I feel very let down actually, especially as I was one of those asked to provide some initial perspective, in 2011, and spent a worthwhile day (as I thought) discussing principles and examples with the government team tasked with taking these things forward. I left at the end of the day feeling optimistic. But my optimism, I fear, was misplaced. I hope things will change - and I especially hope that there are enough linguistically aware teachers out there these days to see the limitations in tests of this kind and continue with the more informed approach to language study that I know exists in many schools. There's nothing wrong with being able to identify adverbs as long as this is not thought to be the end of the story. It would be like giving people a driving test where all they had to do was name the parts of the car. With a linguistically informed approach, one can do this, yes, but then go on to drive the language, as it were, and take it to all kinds of exciting places.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 05, 2013 08:59

April 10, 2013

On the birth of a new website

The pregnancy is over. The conception was nine months ago, and I have been observing the slow but steady progress of the foetal website ever since. Yesterday and today saw its birth - two days because of the time it takes for the server to point everything in the new direction. This post is the equivalent of a birth announcement, except there is no gender or weight. You will find the baby here.

And also a response to a few correspondents who have asked me why a new site was needed. The motivation was actually the idea which became the Crystal Books Project, a feature of the new site. I am frequently asked for ways of obtaining some of my books which have gone out of print, and there was no easy solution. So the CBP is a way of solving that problem. The intention is to make available, in electronic form, my out-of-print back list. It will take a while for them all to get up there, because in the case of the older books they have to be rekeyed. No convenient electronic files in the 1960s – or even the 80s. Indeed, in the case of one of my books, published in 1976, I see that my first draft is entirely in handwriting – something I find inconceivable now!

The first few books are now available, in e-book form, and will shortly also be available as pdfs and as print-on-demand copies. The publishing firm that has provided the platform for the website, Librios, is exploring the best options as I write. Four e-books are now ready: the two Language A-to-Z books for schools (student and teacher book), which went out of print about 15 years ago; the Penguin book Language Play, which went o/p in the UK somewhere around 2005; and Words on Words, the anthology of language quotations, which went o/p at more or less the same time. All have a search function added, in their e-book incarnations.

There is a complete bibliogaphical listing of books and articles on the new website, as there was on the old one, but with better search facilities. One can now order searches by title or by publication date. And there is a more sophisticated range of filters – for example, one can search for Shakespeare + books, or Shakespeare + articles, and so on. We’ll be refining the filter list in the light of experience.

You’ll notice that most of the articles are downloadable. The ones that aren’t are those I don’t have a copy of. So, if anyone ‘out there’ notices a missing download and realises they have a copy of it, would they let me know? We can then arrange a way of getting the text online?

And with a new website comes new e-publishing opportunities. I haven’t used the medium in this way myself yet, but I do have in mind some projects which simply would not work in traditional publishing terms, but which would suit an electronic medium. More on this in due course. In the meantime, Hilary Crystal has chosen e-publication for her first children’s novel, The Memors, and that is available on the site too. This is a techno-fantasy tale aimed chiefly at that awkward-to-write-for group, the 10-14-year-olds, or tweenagers, as they are so often called these days. This is very much an experiment on our part. For it to work, the news of the new product needs to travel. So, if readers of this blog have tweenage contacts, do tell them about it.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on April 10, 2013 02:33

March 17, 2013

On an uncountability

A correspondent writes about the use of the indefinite article before uncountable nouns. He has read (in the Oxford Advanced Learner's Dictionary) that they are 'used before uncountable nouns when these have an adjective in front of them, or phrase following them', and he cites as examples a good knowledge of French and a sadness that won't go away. He is surprised, as he had been taught that a cannot be used before uncountables, and he asks if it's always the case that the indefinite article can be used with uncountables if an adjective is present.

No, in short. But this is one of those cases where grammarians hedge. The big Quirk grammar says, at the relevant point (5.59) 'The conditions under which a/an occurs in such cases are unclear'.

Indeed they are. One of the problems is that many nouns in English can be either countable or uncountable, as in cake/a cake, coffee/a coffee, a tobacco (meaning 'a type of tobacco'), and so on. Here we are talking about nouns which are rarely if ever thought of as countable.

Quirk et al say two factors are relevant. Fist, there's likely to be a personal theme. The noun must refer to a quality or other abstraction which is attributed to a person. One of their examples is:

Mavis had a good education.

Nothing wrong with that. And we can talk about such qualities as annoyance, togetherness, and generosity in this way:

The late arrival of the train was a real annoyance.
John and Mary display a charming togetherness.
That's what I call a generosity of spirit.

But we can't do this with, say, progress, heraldry, and shoplifting:

*We made an important progress.
*I looked at an interesting heraldry.
*That was a shoplifting I disapprove of.

The other point Quirk et al make is that, the greater the amount of premodification or postmodification, the more likely we will find the indefinite article. So, to develop their example:

She played the oboe with sensitivity.
*She played the oboe with a sensitivity.
She played the oboe with a great sensitivity.
She played the oboe with a great and engaging sensitivity.
She played the oboe with a sensitivity that delighted the critics.
She played the oboe with a great and engaging sensitivity that delighted the critics.

The more we pre/postmodify, the more we allow the particularising function of the indefinite article to operate.

Having said all that, I'm not entirely sure which uncountables follow these trends. The semantic criterion (personal attribution) is inevitably a bit fuzzy. Is plagiarism included, for example? Would you accept The teacher discovered a fresh plagiarism? I think there might be quite a lot of divided usage here.

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 17, 2013 12:07

February 28, 2013

On bringing books back from the grave

The correspondents that motivate these posts have multiplied over the past few weeks, as the realization dawns among teachers and students in the UK that grammar (or at least a Govian interpretation of grammar) is back. Leaving aside the question of how poorly the subject is being presented - that’s a topic for another day - I've been inundated with requests for advice about how to cope with the demands suddenly being placed upon teachers, many of whom have had little opportunity to accumulate the kind of knowledge they need to implement the directives. An email that came in this week was typical: its subject line was ‘The subjunctive - a cry for help’. And I write this post after talking to a ‘grammar day’ in Buckinghamshire - the first I suspect of several that will be organized this year, as English advisors try to assuage the grammar panic that I sense is widespread.

The first signs of this panic appeared following the publication of the draft documents last year. And it was then that I decided to reintroduce the wheel, in the form of the series I published at the request of Longman in the early 1990s, when the National Curriculum for English was first presented. It was called Language A to Z, and consisted of two student books (aimed at Key Stages 3 and 4) and a Teacher’s Book, containing an alphabetically ordered set of all the language terms mentioned in the government documents of the time - about 200 relating to grammar, and another 200 or so on other linguistic topics. In fact, the books ended up being used at all sort of levels, from KS2 to A-level. But this is all history, as Longman let them go out of print after a few years.

The situation today seems to be exactly the same as the situation in the early 1990s. There is a renewed concentration on terminology - ‘naming of parts’ - and a focus on structures, with a sad disregard for context, meaning, and use. Indeed, the clock has gone further back than that - more like it was in the 1960s. Regrettable as that is - and I don’t underestimate the importance (or the difficulty) of continuing to argue for change - the urgent question is how to help the situation for teachers right now. I've therefore spent the past few weeks revising and updating Language A to Z, and, thanks to the collaboration of the Librios publishing platform, making these available again as e-publications. The two e-books were launched today - a single integrated student book, and a companion teacher’s book - and they will also be shortly available as pdfs and as print-on-demand items.

My whole website is being redesigned, as a consequence, and things look a bit like a half-built house at the moment, but I wanted to get the books out there as quickly as possible, in the hope that they will help. They can be accessed here. In due course, other books requested from my out-of-print backlist will be made available in this way. The next two, which will be available later in March, will be Words on Words and Language Play. If the blogger link doesn't work, for inexplicable reasons, the URL is http://www.davidcrystal.community.lib....

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 28, 2013 15:14

February 2, 2013

On the Linguistics Olympiad

A correspondent writes to ask about the linguistic equivalent of the Olympic Games. He means the International Linguistics Olympiad. This is one of 12 International Science Olympiads, held annually since 2003. Each year, teams of young linguists from around the world gather to solve puzzles in language and linguistics. The last one, the 10th, was held in Slovenia, when 131 contestants in 34 teams represented 26 countries. This year, the event will be hosted in Manchester, 22-27 July. Information can be found at Linguistics Olympiad.

The puzzles are great fun. What happens is that teams are presented with a chunk of linguistic data from a language - in the last Olympiad, data from Dyirbal, Umbu-Ungu, Basque, Teop, Rotuman, and Lao - and the challenge is to find the system behind the words. For example, you might be given a set of verbs containing regular and irregular forms, and you have to work out what's going on.You don't need to be a linguistics specialist to solve the problems. As the organizers say: ‘No prior knowledge of linguistics or languages is required: even the hardest problems require only your logical ability, patient work, and willingness to think around corners’. And there are some past problems at the website to illustrate the point.

Dick Hudson, who’s on the UK organizing committee, tells me that British involvement started only recently, but numbers of participants have hugely increased, from 500 in 2010 to nearly 6000 this year. The British Olympiad has three levels of difficulty, so it can reach pupils as young as 12 as well as the more advanced sixth-formers. There’s been a really enthusiastic response, apparently, but the event still isn't as widely known as it ought to be - hence this post.

When teaching linguistics at Bangor and Reading, we used to set ‘morphology problems’ each week. They’re fun, because they are a close encounter with the reality of languages, in all their glorious irregularity. And nothing, to my mind, beats the satisfaction of solving one.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 02, 2013 01:42

December 12, 2012

On giving advices

A correspondent writes to ask whether he can write advices instead of pieces of advice in a report.

Advice is certainly one of those uncountable nouns that's developing a renewed countable use in present-day English, along with researches, informations, and the like. What surprises people is to realise just how long-standing the countable usage is. In the case of advice, the OED has citations dating from the 15th century. ‘Getting good advices’ appears in one of William Caxton’s translations (1481). We are not talking downmarket usage here. The Duchess of Newcastle in 1664 talks about being ‘attentive to good advices’. And here’s Gibbon in 1796: ‘These are so many advices which it is easy to give, but difficult to follow.’

The examples continue right down to the present day, but the 18th century saw a shift away from the countable use when prescriptive writers took against it, preferring a partitive expression (such as piece of advice) - and also against other such nouns, such as information, which also had a long history of countable use (with citations from the 15th to the 18th century). Advices fell out of use in standard English, accordingly, but retained its identity in regional speech. The OED has some modern quotations, but they are all Caribbean and South Asian.

What seems to be happening is that the original instinct to use advice and the other words in both countable and uncountable ways is reasserting itself. People who have not been influenced by a prescriptive mindset in school are most likely to use it – which mainly means the millions learning English as a foreign language. Often the countable usage is reinforced by an analogous countability in a mother-tongue (as with informations in French). But it would be wrong to see the renewed plural use as solely an L2 phenomenon, as it is present in regional dialects, both national and (as the OED recognizes) international. I suspect it will become a standard usage again one day. In the case of informations there are signs of this already happening, in that the legal profession continues to use the plural form routinely in various special contexts. But advices isn’t standard yet, so in formal writing I would say stick with the partitive form for the time being.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 12, 2012 03:09

December 9, 2012

On forgiving

A correspondent writes from the US to ask whether I've encountered the expression ‘a forgiving recipe’. He heard it recently, looked it up in dictionaries, and couldn’t find it. ‘Is it an Americanism?’, he asks.

No, it isn’t. Nigella’s website, for instance, talks about ‘the most forgiving recipe for banana cake ever’, and there are plenty of other examples from both sides of the Atlantic. I don’t know how long it’s been around, though, and it would be interesting to track down an earliest citation. I asked two cooks in my family whether they knew the expression and neither did, so my feeling is that it’s a fairly recent usage.

I’m not surprised that it receives no separate mention in a dictionary, as dictionaries don’t provide a systematic guide to the collocations that belong to a particular meaning. And in the general sense of ‘easy’, ‘safe’, ‘comfortable’, forgiving has been used in a wide range of inanimate contexts – workplaces, enterprises, timetables, climates, surfaces, lights, clothing, and many other nouns have all been described in this way. Quite a common collocation is with piece: a forgiving piece of clothing / machinery / meat... So, as long as a dictionary illustrates from some of these, the broad sense will be covered.

A forgiving recipe, it seems, is one which does not require exact measurements, where some ingredients can be substituted without the result being affected, or where a cook can get it wrong and it still turns out OK. I'd have thought that, in the context of cooking, this usage has moved away sufficiently from the general sense to warrant its appearance as a separate dictionary sub-entry. A couple of dictionaries are already taking notice of it, and I don't think it'll be long before we see it in all of them.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 09, 2012 12:45

November 28, 2012

On a new Babel

As the situation caused by my family illness is slowly resolving (successfully), I am dipping my toe into the academic water again, albeit tentatively. But not without first thanking those of you who sent me messages of concern, which I very much appreciated.

The motivation for this first post comes from a new publishing venture, which I’m delighted to see emerge. Way back in the 1970s, I tried to persuade various publishing houses to launch a full-colour illustrated language magazine, to meet what I felt was a rapidly growing popular interest in the subject. On the analogy of History Today, I wanted it to be called Language Today, and approached Longman publishers accordingly. They were mildly interested, but the idea never took off. Cambridge University Press, on the other hand, were interested, but in a more focused notion, which eventually appeared as English Today, with Tom McArthur as founding editor. A couple of other short-lived attempts to produce a popular language mag followed, such as Language International. But for some time now there has been nothing ‘out there’.

And now, at last, there is: Babel, an initiative from linguists at the University of Huddersfield, and its first issue, which has just become available, is doing what I always hoped such a magazine would do. I wish it well.

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 28, 2012 01:36

October 29, 2012

Announcement: suspension of academic activities

I very much regret that, due to a serious family illness which is keeping me abroad, I'm not able to engage in my normal range of academic activities, including this blog. I hope to be able to resume normal service in the New Year.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 29, 2012 01:10

David Crystal's Blog

David Crystal
David Crystal isn't a Goodreads Author (yet), but they do have a blog, so here are some recent posts imported from their feed.
Follow David Crystal's blog with rss.