Helene Cardona's Blog - Posts Tagged "awake"
Parlez vous français? Just out! "Ce que nous portons" Helene Cardona's new French translation of What We Carry by Dorianne Laux
Parlez vous francais? "Ce que nous portons" Helene Cardona's new French translation of What We Carry by Dorianne Laux just came out from Editions du Cygne.
If you're a francophile to any degree I highly recommend basking in this book's delight.
http://editionsducygne.com/editions-d...
Dorianne Laux’s most recent books of poems are The Book of Men, winner of the Paterson Poetry Prize, and Facts about the Moon, recipient of the Oregon
Book Award and short-listed for the Lenore Marshall Poetry Prize. Laux is also author of Awake, What We Carry, finalist for the National Book Critic’s Circle Award, and Smoke.
Her work has received three “Best American Poetry” Prizes, a Pushcart Prize, two fellowships from The National Endowment for the Arts, and a Guggenheim Fellowship. In 2001, she was invited by late poet laureate Stanley Kunitz to read at the Library of Congress. In 2014 singer/songwriter Joan Osborne adapted her poem, “The Shipfitter’s Wife” and set it to music on her newest release, “Love and Hate”. She teaches poetry and directs the MFA program at North Carolina State University and she is founding faculty at Pacific University's Low Residency MFA Program.
Les poèmes de DORIANNE LAUX sont sensuels, passionnés, ancrés dans la terre et la vie de tous les jours ; ce sont des prières, des témoignages de rites de passage. Ils parlent de la maternité, du travail, de fraternité et d’amour. Elle nous dévoile des histoires terribles, des douleurs et joies profondes, ainsi que des actes de bonté et de rédemption. Pour Dorianne, “grâce à la poésie, nous restons conscients de l’importance de nos vies individuelles.” (Hélène Cardona)
Hélène Cardona is a poet, literary translator & actor, author of Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry), winner of the Pinnacle Book Award and of the 2014 Readers' Favorite Silver Medal Award in Poetry, finalist for the Julie Suk Award; The Astonished Universe (Red Hen Press); and Life in Suspension (Salmon Poetry, 2016). She translated Beyond Elsewhere by Gabriel Arnou-Laujeac.
She holds an MA in American Literature (Sorbonne), taught at Hamilton College & Loyola Marymount University, and received fellowships from the Goethe-Institut & Universidad Internacional de Andalucía. She is co-editor of Dublin Poetry Review and Levure Littéraire.
Other publications include Washington Square, World Literature Today, Poetry International, The Warwick Review, The Irish Literary Times, & many more.
http://editionsducygne.com/editions-d...
If you're a francophile to any degree I highly recommend basking in this book's delight.
http://editionsducygne.com/editions-d...
Dorianne Laux’s most recent books of poems are The Book of Men, winner of the Paterson Poetry Prize, and Facts about the Moon, recipient of the Oregon
Book Award and short-listed for the Lenore Marshall Poetry Prize. Laux is also author of Awake, What We Carry, finalist for the National Book Critic’s Circle Award, and Smoke.
Her work has received three “Best American Poetry” Prizes, a Pushcart Prize, two fellowships from The National Endowment for the Arts, and a Guggenheim Fellowship. In 2001, she was invited by late poet laureate Stanley Kunitz to read at the Library of Congress. In 2014 singer/songwriter Joan Osborne adapted her poem, “The Shipfitter’s Wife” and set it to music on her newest release, “Love and Hate”. She teaches poetry and directs the MFA program at North Carolina State University and she is founding faculty at Pacific University's Low Residency MFA Program.
Les poèmes de DORIANNE LAUX sont sensuels, passionnés, ancrés dans la terre et la vie de tous les jours ; ce sont des prières, des témoignages de rites de passage. Ils parlent de la maternité, du travail, de fraternité et d’amour. Elle nous dévoile des histoires terribles, des douleurs et joies profondes, ainsi que des actes de bonté et de rédemption. Pour Dorianne, “grâce à la poésie, nous restons conscients de l’importance de nos vies individuelles.” (Hélène Cardona)
Hélène Cardona is a poet, literary translator & actor, author of Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry), winner of the Pinnacle Book Award and of the 2014 Readers' Favorite Silver Medal Award in Poetry, finalist for the Julie Suk Award; The Astonished Universe (Red Hen Press); and Life in Suspension (Salmon Poetry, 2016). She translated Beyond Elsewhere by Gabriel Arnou-Laujeac.
She holds an MA in American Literature (Sorbonne), taught at Hamilton College & Loyola Marymount University, and received fellowships from the Goethe-Institut & Universidad Internacional de Andalucía. She is co-editor of Dublin Poetry Review and Levure Littéraire.
Other publications include Washington Square, World Literature Today, Poetry International, The Warwick Review, The Irish Literary Times, & many more.
http://editionsducygne.com/editions-d...
Published on September 21, 2014 18:31
•
Tags:
awake, ce-que-nous-portons, ditions-du-cygne, dorianne-laux, dreaming-my-animal-selves, editions-du-cygne, facts-about-the-moon, francophile, french-translation, hamilton-college, helene-cardona, loyola-marymount-university, north-carolina-state-university, oregon-book-award, pacific-university, paterson-poetry-prize, salmon-poetry, sorbonne, stanley-kunitz, the-book-of-men, what-we-carry