Sherko Bekas > Quotes > Quote > Agir(آگِر) liked it

Sherko Bekas
“«زن و آزادی»

هرچه در این مشرق زمین
کوشیدم روبروی آینه
و بر روی دو صندلی
واژه های "زن" و "آزادی" را
کنار یکدیگر ولی
به مهربانی بنشانم
بیهوده بود و همیشه
این واژه ی "مردم" به زور
می آمد و تسبیح به دست
خود به جای زن می نشست”
Sherko Bekas, شێرکۆ بێکەس

Comments Showing 1-7 of 7 (7 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Sevda (new)

Sevda واقعا لایک


message 2: by Agir(آگِر) (new)

Agir(آگِر) Sevda wrote: "واقعا لایک"

در مشرق زمین خیلی باید بگذره تا این واژه "مردم" بتونه برای آزادی زن ارزش قائل بشه


message 3: by Soheila (new)

Soheila وای دقیقاااا....


message 4: by Agir(آگِر) (new)

Agir(آگِر) Soheila wrote: "وای دقیقاااا...."

...آره متاسفانه


message 5: by Agir(آگِر) (new)

Agir(آگِر) Javad wrote: "مثل همیشه فوق العاده گفته شاعر بزرگ کردستان"

خیلی عالی ان شعراش. واقعا حیفه که اینقد کم ترجمه شدن


message 6: by Kamrani (new)

Kamrani Adnan خودمو خودت ترجمه‌شون میکنیم کاک افشار!😊 ....
درود بر روح بزرگ شیرکو


message 7: by Agir(آگِر) (new)

Agir(آگِر) Kamrani wrote: "خودمو خودت ترجمه‌شون میکنیم کاک افشار!😊 ....
درود بر روح بزرگ شیرکو"


بسیار عالی کاک عدنان. واقعا خودمون هم باید آستین ها رو بالا بزنیم و دست به کار بشیم
باز من هنوز مونده رو کُردی سورانی تسلط پیدا کنم اما تو میتونی
؛)


back to top