Terminalcoffee discussion
note: This topic has been closed to new comments.
Feeling Nostalgic? The archives
>
Grammer and language fun
Félix wrote: "janine wrote: "Maybe it has something to do with the 'action zone'."Definitely the action zone."
Well , if it's only a snack...
PHAT PHUC NOODLE BAR - Despite the strange name, Phat Phuc actually translates in Vietnamese as Happy Buddha.
I remain profoundly confused about that error, its origins, and what actually happened. But I don't care enough to investigate it further, which is the story now with 99% of all errors I see.
I think the sentence in question was originally meant to start "Zooey Deschanel left her husband, “Death Cab for Cutie" frontman Ben Gibbard.”but was mistakenly altered to
"Zooey Deschanel left her husband “Death Cab” for “Cutie" frontman Ben Gibbard."
You know you are adorkable when proofreaders will believe you married a man who calls himself Death Cab.ps I will never use that stupid portmanteau again. It was just appropriate to the sentence.
Ah, okay. So it was all due to lost/misplaced quote marks.
Now I'm going to try to forget I have ever heard of either of these people.
Now I'm going to try to forget I have ever heard of either of these people.
Sarah Pi wrote: "You know you are adorkable when proofreaders will believe you married a man who calls himself Death Cab.ps I will never use that stupid portmanteau again. It was just appropriate to the sentence."
C'mon, you can do it again sometime. It's adorkable.
This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.

























::::W R I T H E ::::