Je lis de la romance... Et alors? discussion

59 views
Nos lectures > Lecture en cours

Comments Showing 251-300 of 1,641 (1641 new)    post a comment »

message 251: by Pinky (new)

Pinky je parlais de Shannon Mc Kenna^^
Derrière les portes closes


message 252: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Oups!!!! Désolée, je me suis emballée...


message 253: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Rebel le tome 3 de la Saga McKenzie d'Heather Graham.


message 254: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
Pinky wrote: "je parlais de Shannon Mc Kenna^^
Derrière les portes closes"


oui, mais attend un peu c'est bien du passion intense non? de l'érotisme au fémin non?

Si c'est pour entendre parler que leur yeux sont aussi beau qu'un ciel d'été sans nuage et que la porte de la chambre à coucher se ferme avant la fin du chapitre ou qu'elle monta sur les cimes du plaisir. Ou pire encore qu'ils connaissent rien d'autre que la postion du missionaire dans la chambre à coucher au porte close. J'achete un harlequin basic de 1980 pas un PI. sinon j'ai l'impression d'etre voler!
D'ailleurs je suis tout de même voler puisque des passages ont été sucré!
il n'est pas normale d'aller lire un PI puis dire "Oh mon dieu, je suis choquée de tel ou tel pratique ou de tel ou tel mot bien cru utilisé".
çà n'a pas de sens. On sait ce qu'on achetes lorsque on achetes un PI si on veux du soft on coisis autre chose.
Mais c'est sur qu'après avoir lu le Mckenna, je m'étais ce sera jamais traduit en Vf et si un jour ça l'ait çà va etre traduit avec les pieds :(

je ne l'ai pas lu en VF donc je ne jugerais pas mais avec Out of control, j'ai eu ma dosse de scènes retravailler au point que ça n'a plus rien à voir avec la version de l'auteur. UNE HONTE!


message 255: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Comme le disait si bien Pinky un peu plus haut, les expressions crues passent mieux en VO, ou en tous les cas plus facilement et demandent de la finesse de la part des traducteur(trice)s. Mais apparemment c'est trop demander...

Je trouve que c'est fort dommage pour l'auteure qui finalement se fait descendre mais pas sur base de son travail.


message 256: by Pinky (last edited Apr 05, 2012 04:17AM) (new)

Pinky Le problème de la traduction,
soit l'éditeur coupe des passages, on se retrouve avec une version tronquée ( scandaleux lol.

Maintenant, si on se colle à la VO ?
moi personnellement certains passages me feraient plus éclater de rire qu'autre chose ou me crisper par rapport à un contexte d'où la subtilité de chaque langue et la finesse du langage (même en faisant des scènes crues)


L'héroine de ce tome est limite cruche, (mon avis lol) et c'est un peu la faiblesse de ce bouquin


message 257: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
moi, je l'adore cette héroine lol


message 258: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
C'est vrai que Raine est super naïve. C'est d'autant plus marqué que ça contraste fort avec la personnalité de Seth. Ceci dit, ça ne m'a pas empêché d'adorer ce livre alors qu'avant l'avoir lu je détestais le romantic-suspens...


message 259: by Pinky (new)

Pinky Moi, j'ai adoré le tome 2


message 260: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Moi aussi ^^ Et celui de Nick, Tam, Kevin et Bruno lolololol En fait, celui que j'ai le moins aimé est celui de Sean à cause de Liv...


message 261: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
j'aime moins le deux. meme si je l'adore mais j'ai un petit quelque chose pour Seth que j'ai pas pour les autres :p ce mec est trop trop trop....

(très très long soupire de béatitutde lol )


message 262: by Titelaura (new)

Titelaura | 501 comments Vous m'avez fait baver d'envie, du coup je l'ai entamé.
La j'en suis à la moitié et j'ai du mal à décrocher.
C'est vrai que le langage est cru, mais en même temps ça colle avec le personnage de Seth, qui est assez cru lui aussi :b

Je note ici une phrase mémorable du héros :

" Eh bien, si tu veux tout savoir, je n'ai jamais
eu aucun problème pour la dresser, mais depuis que je te connais, je n'ai jamais eu autant de mal à la faire mettre au repos."

Si c'est pas de la poésie ça ...


message 263: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Rebel d'Heather Graham et so far so good ^^ mais je ne me souvenais pas que l'héroïne était si jeune (15 ans). Je sais qu'historiquement c'est on ne peut plus plausible, mais bon...


message 264: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
@ Titelaura: lololololololol


message 265: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
hhhhhhaaaaaa SETH!!!!!! C'est le meilleur!!!!!!

Je l'adore, je l'adore, je l'adore!!!!!!


message 266: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
Je commence çà : Promise of the Rose

c'est sur que çà va pas être aussi to much que les Westmoreland mais il parait que le fils est pire que le père lol j’attends de voir.

l’héroïne est super jeune, elle a 16 ans.

Allez-y mesdames, je vous entends d'ici hurler votre indignation lol


message 267: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Je viens de dire (ou écrire lol) que la mienne en a 15...

C'est qui le héro du tome 2?


message 268: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
C'est Stephen de Warenne, le fils de Celia et Ralph les héros de The Conqueror (de Warenne Dynasty, #1) by Brenda Joyce


message 269: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Tu l'as lu?


message 270: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
deux fois lol

une fois en français, une fois en espagnol et je ne suis pas une fane, en fait je trouve que Ralphe va trop loin, le coup du droit de cuissage ne m'a pas plus en fait, parce que par rapport à Guy c'est pas correcte, même s'il l'aime pas, il mérite pas çà non plus. Et je trouvais que çà manquais de sentiments.

Par contre ici, j'adore Stephen, il n'est pas pire que son père, je comprend pas (en tout cas pour l'instant) pourquoi on dit ce genre de truc idiot, j'adore ce que je lis, c'est vraiment génial et j'en suis qu'au premier tiers :p


message 271: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Je parles du tome 2 ^^


message 272: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
lol

et bien j'en suis au premier tiers et j'adore!!!!!


message 273: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
D'après la fiche, c'est le tome 3 que tu lis...


message 274: by Ladyvixen (last edited Apr 06, 2012 12:48AM) (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
et bien non c'est le tome deux, celui que goodreads appelle le 2 c'est le 6ème des Bragg Scandalous Love (de Warenne Dynasty, #2) , je comprend d'ailleurs pas ce qu'il fait là :( C'est un qui se passe pendant l'époque victorienne alors qu'on est en plein moyen age !!!!! et non je ne l'ai pas
alors que celui-ci c'est avec l'héritier de RalphPromise of the Rose çà n'a pas de sens :(

et d'ailleurs si tu vas ici, tu vois que j'ai raison et que Goodreads a tort lol

http://www.thedewarennedynasty.com/de...


message 275: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
J'ai fait les corrections ;)


message 276: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
super
je te remercie :)


message 277: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
De rien ;)


message 278: by Pinky (new)

Pinky Glamdring wrote: "Moi aussi ^^ Et celui de Nick, Tam, Kevin et Bruno lolololol En fait, celui que j'ai le moins aimé est celui de Sean à cause de Liv..."

Mon gros problème celui de Sean, mais bon je ne désespère pas, mais à force de le poser, de le reprendre, j'avoue que je commence à m'y perdre dans l'intrigue. C'est pas top de ma part... Je finis Ward j'en suis à un peu plus de la moitié (un tome assez étrange, il faut le reconnaître).


message 279: by Gwen (new)

Gwen | 325 comments @ ladyvixen: tu es en train de lire la série des Bragg ?!


message 280: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
non, celle des Warenne :)

j'ai fini celui de stephen, le fils de Rolfe.
Il est excellent et bien plus gentil que son père même si je lui collerais des baffes aussi à celui-là. Tout pour me plaire lol


message 281: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
je commence : Deseos al anochecer (Los inmortales de la oscuridad, #6) by Kresley Cole C'est Dark Desires afther dusk de Kresley Cole


message 282: by Glamdring (last edited Apr 08, 2012 12:38AM) (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Ladyvixen wrote: "je commence : Deseos al anochecer (Los inmortales de la oscuridad, #6) by Kresley Cole C'est Dark Desires afther dusk de Kresley Cole"

Les frères Woede... blush, blush, blush,blush... Nïx se surpasse dans ce tome lol!


message 283: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Surrender Surrender (Florida Civil War, #4) by Heather Graham d'Heather Graham. Tome 4/6 de la saga des McKenzie.

Le héro est Jerome (fils aîné de James et Teela (Captive)) et l'héroïne est Risa Magee fille du général Magee (Yankee) et ex-presque-fiancée de Ian (Rebel). Ce tome commence en parallèle avec la fin du précédent.

Avant la guerre, jerome était armateur, maintenant il est forceur de blocus et capitaine dans l'armée confédérée à bord du Lady Varina. Parce qu'elle a entendu des informations qu'elle n'était pas sensée entendre, Risa se retrouve l'invitée forcée de Jerome...


message 284: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
Glamdring wrote: "Ladyvixen wrote: "je commence : Deseos al anochecer (Los inmortales de la oscuridad, #6) by Kresley Cole C'est Dark Desires afther dusk de Kresley Cole"

Les frères Woede... blush, blush, blush,blush... Nïx se surpasse dans ce tom..."



oui et bien je le saurais quand j'aurais pu dépasser la page de garde!!!!!

marre de la stib qui fait grève (même s'ils ont raison
marre des gosses qui prennent des rendez-vous
et marre des chorégraphies de danses orientales qui m'empeche de lire...

pour ce dernier c'est pas tout à fait vraim parce que lorsque je danse j'oublie l'heure lol

je m'y remet et je te dis quoi pour Nix lol


message 285: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Pinky wrote: "Glamdring wrote: "Moi aussi ^^ Et celui de Nick, Tam, Kevin et Bruno lolololol En fait, celui que j'ai le moins aimé est celui de Sean à cause de Liv..."

Mon gros problème celui de Sean, mais bon ..."



Tu n'aimes pas?


message 286: by Pinky (new)

Pinky Celui de Sean
non j'accroche pas trop, en grande partie à cause de l'héroine, et je trouve des scènes excessives


message 287: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Et le Ward?


message 288: by Pinky (new)

Pinky Pour l'instant, je suis partagée. Je préfère encore avancer dans ma lecture et voir un peu comment ce tome va évoluer pour me prononcer.


message 289: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Toujours dans Surrender d'Heather Graham et j'A D O R E!


message 290: by Oursonne (new)

Oursonne | 98 comments J'arrive après la bataille à propos de Derrière les portes closes que je suis en train de lire en VF (je l'avais lu en VO mais il y a longtemps)
Le langage est clairement cru, mais en VO aussi. On dit que ça choque moins en VO, mouais mais à mon avis ça choque moins parce qu'on n'a pas le même niveau de "compréhension" en VO qu'en VF. Certains mots nous "impliquent" moins en VO, ils sont là on les connait et on ne les sort pas de leur contexte comme on peut le faire en VF où chaque mot a pour nous une signification nette, parfois même personnelle. Je ne suis pas sure qu'on puisse rendre Seth subtil, et lui faire employer un langage moins cru n'irait pas du tout dans le contexte je trouve. D'ailleurs je n'ai pas envie qu'on cherche à rendre les choses moins crues, l'auteur a voulu son livre comme ça point. Celles qui lisent beaucoup en VO je pense qu'il n'y a pas que la VF qui puisse être "subtile" certains auteurs VO le font donc c'est faisable ... si c'est cru c'est un choix on adhère ou pas mais on n'édulcore pas par pitié.


message 291: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
j'approuve oursonne à 100% :-)


message 292: by Glamdring (last edited Apr 09, 2012 03:45AM) (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Oursonne wrote: "J'arrive après la bataille à propos de Derrière les portes closes que je suis en train de lire en VF (je l'avais lu en VO mais il y a longtemps)
Le langage est clairement cru, mais ..."



Aucune de nous ne veut d'édulcoration. Au contraire, nous sommes de ferventes defenseuses du respect de la VO! ;)

Quand je parles de finesse, je ne parles pas d'édulcorer mais de ne pas dénaturer ce que l'auteur à écrit, qu'il s'agisse du choix des mots, du respect de l'ambiance du livre ou du style de l'auteur. Et en ce qui me concerne ça ne se limite pas aux passages hots.

Qu'il s'agisse de Shannon McKenna, Megan Hart, KMM et n'importe quelle autre auteure quand je lis les mots pussy, dick ou cock, dans ma tête je pense bien à chatte, minou, queue, bite. Ou (pour prendre un exemple parmi des milliers) quand dans les Adrian, Gideon s'exclame "fuck me!" je pense bien "putain!". Et ça ne me choque pas. Pas parce que je ne comprends pas ces mots ou les édulcore dans ma tête mais parce que dans le contexte, le ton du livre,... ça fonctionne (même si -et oui- même en VO pour le même mot et/ou action j'en préfère certains à d'autres). En ce qui me concerne, -et sans parler des coupures- c'est là que le bat blesse avec les traductions et que très souvent un peu de finesse et de subtilité ne sont pas du luxe.

Le même raisonnement s'applique aux livres écrit dans un style plus "formel". Comme exemple, je citerai Claiming the Courtesan d'Anna Campbell, que j'ai d'abord lu en VO et adoré. Puis je l'ai reçu en VF et j'ai voulu voir ce que ça donnait et quelle horreur! Il était bien question de la même histoire mais sans le style de l'auteur ni l'ambiance qu'il y a dans la VO. Là aussi un minimum de finesse et de subtilité dans la traduction n'aurait pas été du luxe.


message 293: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Oursonne, comme tu as aussi lu la VO quand tu l'auras fini dis nous ce que tu auras pensé de la VF ;)


message 294: by Oursonne (new)

Oursonne | 98 comments Le problème c'est que le traducteur ne sera jamais l'auteur du livre. Certains je pense choisissent de traduire "mot pour mot", d'autres arrangent le livre soit selon leurs gouts/envies/consignes au choix. Mais ce qui différencie les auteurs qu'on aime et ceux que l'on n'aime pas c'est ce style qui leur est propre et que n'aura jamais le traducteur.
Quand tu parles de dénaturer, je trouve ça aussi un peu subjectif, puisque quand on lit et qu'on discute d'un livre avec d'autres il y a différents niveaux de compréhension là aussi. On interprète ce que l'auteur a voulu dire, comment il a voulu nous montrer certaines choses ou certains personnages. C'est comme pour l'adaptation filmée d'un livre : on adhère à la vision du réalisateur ou au contraire ça nous saoule parce qu'on s'imaginait les choses totalement différemment. J'essaye de passer à la VO parce que c'est l'idéal mais vu que je continue à lire en VF je préfère un traducteur qui traduit "mot pour mot" à un qui réarrange les choses (sans parler de censure) pour les faire coller à ce qu'il croit avoir compris du livre.


message 295: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Je suis d'accord avec toi ;) mais quand je parles de dénaturer un livre, je ne pensais pas aux différences d'interprétations qui forcément varient d'un lecteur à l'autre. Je faisais référence au manque de fidélité à la VO de la part du traducteur que ce soit au niveau du style, contexte, choix des mots,... Et je ne te parles même pas des coupures qui pour moi sont le summum de la dénaturation d'un livre!

Pour ce qui est de ta transition à la VO, en tant que fournisseusse officielle, comptes sur moi pour ne JAMAIS te laisser à court! lol ;) :p


message 296: by Titelaura (last edited Apr 09, 2012 06:37AM) (new)

Titelaura | 501 comments Moi le langage cru de Derrière les portes closes ne m'a pas du tout dérangée parce que justement c'est l'ambiance que l'auteur à vraiment voulu donner au livre et surtout à son personnage.
Je n'aurais franchement pas imaginé Seth s'exprimer avec des petites fleurs dans la bouche.

Par contre, moi qui essaye de me mettre à la VO, je suis plutôt d'accord avec Oursonne lorsqu'elle nous dit que la VO choque peut être moins certaines lectrices parce qu'elles n'ont pas la même compréhension en VO qu'en VF. Pour moi c'est encore le cas. Quand je lis en VO, je met plus de temps à comprendre donc du coup, ça me touche moins. Peut être que ça changera si je deviens une lectrice experte en VO :)


message 297: by Glamdring (last edited Apr 09, 2012 11:07PM) (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Surrender d'Heather Graham. Je vous ai dit que j'adorais ce livre?

Mini extrait choisi entre Risa et son père le général Magee qui est toujours furieux sur Jerome...

"...
"Oh, Father, I do love you, too!" she assured him. She crawled up into his lap, as she had done as a child. He grunted. "You're getting a little heavier there, child."
"Want a grandson, or granddaughter?" she queried.
He groaned. "I wanted a Yankee son-in-law!"
"Too late. Grandson, or granddaughter?"
He paused, looking at her. "I want you to deliver safely a healthy baby, and no more. Now, get up, young woman. I'm off to bed. I'm a old, tired man, and you're adding more gray to this head of mine daily."
"Father, I'm sorry to tell you, but you're completely gray already'"
"That would be your fault, daughter."
"And that from a general!"
..."


message 298: by Ladyvixen (new)

Ladyvixen | 1898 comments Mod
Deseos al anochecer (Los inmortales de la oscuridad, #6) by Kresley Cole Dark Desires After Dusk de Kresley cole

c'est trop trop trop bon ce bouquin, je me régale :p:p:p


message 299: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Je te l'avais bien dit ^^


message 300: by Glamdring (new)

Glamdring | 2087 comments Mod
Je continue avec ma Saga McKenzie d'Heather Graham. Je suis arrivée à l'avant dernier (5/6) Glory.

Les héros principaux sont Julian (fils cadet de Jarrett et Tara - Runaway) médecin dans l'armée confédérée et Rhiannon, veuve d'un officier yankee.


back to top