Comfort Reads discussion

15 views
Buddy Reads Discussions > Count of Monte Cristo Chap. 6 thru 14

Comments Showing 1-13 of 13 (13 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by [deleted user] (new)

To encourage discussion, this thread WILL CONTAIN SPOILERS. Please limit the discussion to content from chapters 6 thru 14. For some/many of us, this is a first read. No need to mark spoilers, but please don't discuss events beyond chapter 14. Thanks for joining the discussion, and enjoy!


message 2: by [deleted user] (new)

I am a bit surprised that Danglars has been allowed to slip away. (Don't tell me what his fate will be.)

It is Villefort who will be the first on the Count's list, I suppose.


message 3: by [deleted user] (new)

I only have one complaint with the translation I am reading: There are several quotes in Latin, in Chapter X, and rather than translating them, the author points to their source in Horace, Odes I, something I do not have on hand.


message 4: by Kim (last edited Jan 04, 2012 07:19PM) (new)

Kim (kimmr) | 931 comments I have had success in the past with googling random untranslated quotes.

ETA: This might help.


message 5: by [deleted user] (new)

Thanks, Kim! The Notes translated "We sing to the deaf" because the King was making a joke (being sarcastic). I just find it annoying that the book has a section for notes, and even marks these Latin quotations, but they don't translate them. I'm willing to look in the back at the Notes, but not google them. ;)

That is a nice feature on the Kindle -- some books are annotated and you just click on the word for a definition. (You probably already know this.) It really helped my husband with The War of the Worlds.


message 6: by Kim (new)

Kim (kimmr) | 931 comments Jeannette wrote: "Thanks, Kim!..."

My pleasure. Googling stuff is one of my favourite activities. The stuff that people know never fails to astound me!


message 7: by [deleted user] (new)

I might have to drag out my copy of Bartlett's Familiar Quotations : A Collection of Passages, Phrases, and Proverbs Traced to Their Sources in Ancient and Modern Literature and see if it can serve as a reference, too.

I am learning some interesting things -- like where Catalan is. I always assumed it was in Spain.


message 8: by Kim (last edited Jan 04, 2012 08:30PM) (new)

Kim (kimmr) | 931 comments Ooh! Might have to get me one of those. It could save me a bit of googling time!

You are right about Catalan being in Spain. Catalan means both Catalonia and a person from Catalonia and Catalonia is in Spain.

ETA. Catalan is also the language spoken by people from Catalonia.


message 9: by [deleted user] (new)

So, where does Mercedes live? Time to dig out the book and read that passage again.


message 10: by [deleted user] (last edited Jan 05, 2012 10:51AM) (new)

I think she lives in an area of Marseilles where an enclave of Catalans live. The Spanish travelled a lot around the Mediterranean. The dialect of Sardinia, for example, is very close to Catalan Spanish.

I'm just at the part where Dantes has been transferred into the dungeon, deeper in the Chateau d'If, poor thing. He still can't comprehend what is happening to him.


message 11: by [deleted user] (new)

I see now. Mercedes lives in Les Catalans, a village near Marseilles. I read it incorrectly. :(


message 12: by [deleted user] (new)

I've just finished chapter 14. Poor Edmund, to have his hopes raised and then dashed down and not even knowing what he was imprisoned for. He has now been turned into a number and all seems bleak...

(but the book goes on for another 900+ pages... heh heh heh.)


message 13: by [deleted user] (new)

And, all this at the unwitting hands of Morell, his benefactor.


back to top