The Readers Review: Literature from 1714 to 1910 discussion

This topic is about
The Count of Monte Cristo
Alexandre Dumas Collection
>
Count of Monte Cristo, The: Preliminary Discussion and Reading Schedule
date
newest »




Here's what I found when I googled it:
A paragraph from:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Coun...
"The most common English translation was originally published in 1846 by Chapman and Hall. Most unabridged English editions of the novel, including the Modern Library and Oxford World's Classics editions, use this translation, although Penguin Classics published a new translation by Robin Buss in 1996. Buss' translation updated the language, is more accessible to modern readers, and restored content that was modified in the 1846 translation (due to Victorian English social restrictions (for example, references to Eugénie's lesbian traits and behavior)) to Dumas' actual publication. Other English translations of the unabridged work exist, but are rarely seen in print and most borrow from the 1846 anonymous translation."
A (modern) translation by Lorenzo Carcaterra also seems to be in print besides the one by Buss, I note.


But only on the new Kindle. My old, first generation Kindle doesn't have that. And while Laurel has done it, it's hard for me to justify buying a new Kindle just to get text to read when my old one still works fine for reading.