Fiction books, random chat, and a little roleplay discussion
games
>
last person who posts wins
message 3501:
by
Cody, The Stupid Muggle ;)
(new)
May 19, 2011 03:49PM
Mod
reply
|
flag
message 3502:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
Are you ready to face that is not enough for me.
Wtf, Cody?
Are you ready to face that is not enough for me.
Wtf, Cody?
Amaranta wrote: "You wouldn't hurt them, would you?Scruffy: *invisibleizes* Now you see me, now you don't. *tapes hands together*"
Loves this comment too!
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "私は戦う準備ができています。そのあなたのために十分ですか?"
これは、勝つために能力を必要と戦うし、意欲をさらにする必要があります。どっちがありません。
Amaranta wrote: "Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
Are you ready to face that is not enough for me.
Wtf, Cody?"
You have a bad translator... or I do.... probably you because Miriam understands me
これは、勝つために能力を必要と戦うし、意欲をさらにする必要があります。どっちがありません。
Amaranta wrote: "Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
Are you ready to face that is not enough for me.
Wtf, Cody?"
You have a bad translator... or I do.... probably you because Miriam understands me
message 3508:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
message 3509:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Scruffy: Okay, "Live, laugh, love" isn't working. Let's try this. "Raise, aim, fire"
SCRUFFY, IF YOU HURT HIM I SWEAR TO GO--
Scruffy: Fine. *gets out more gorrilla tape* Can I at least rip off the mustache he's growing? I've always wanted to try that.
-_-
Scruffy: I'm taking that as a 'yes'. Hold still, Carol.
SCRUFFY, IF YOU HURT HIM I SWEAR TO GO--
Scruffy: Fine. *gets out more gorrilla tape* Can I at least rip off the mustache he's growing? I've always wanted to try that.
-_-
Scruffy: I'm taking that as a 'yes'. Hold still, Carol.
Daisy: 私は勝つために望んでいます。そして、私は戦うものとする。私たちの一つは死ななければならない。今すぐ開始!ハ! *draws katana and slashes beam in half*
message 3512:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
あなたの敗北は避けられない!*steps to striking range and sends a quick feint to her head with a redirection to the legs.*
Cody wrote: "Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "私は戦う準備ができています。そのあなたのために十分ですか?"これは、勝つために能力を必要と戦うし、意欲をさらにする必要があります。どっちがありません。
Amaranta wrote: "Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
..."
Actually, I got the same thing Amaranta said. I assume you all are using google translator, too? Japanese to English and back again often doesn't match the original. I would suggest, for clarity in your comments, to translate them to your desired language, then translate the resulting foreign dialect back to English. If the piece is not satisfactory, hit "back" until you are back at the first step and make any necessary changes and test and change and test until you achieve clarity. :D And I win.
message 3519:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Cody wrote: "I'm using a gadget in my dell dock installed on my computer for translations... not google..."ok. that's cool! How does it compare to google? Is it better?
Daisy: *At first is distracted but then jumps up and out of the way just in time* Especially now! オハイオ州ノー。私の勝利は不可避である。
I'm not sure honestly... I don't actually know enough Japanese to compare it to and it only sends translations out in Kanji which I don't know any of... For German it seems somewhat accurate.
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Cody wrote: "Cody wrote: "Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "私は戦う準備ができています。そのあなたのために十分ですか?"これは、勝つために能力を必要と戦うし、意欲をさらにする必要があります。どっちがありません。
Amaranta wrote: "Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
..."
Actually, I got the same thing Amaranta said. I assume you all are using google translator, too? Japanese to English and back again often doesn't match the original. I would suggest, for clarity in your comments, to translate them to your desired language, then translate the resulting foreign dialect back to English. If the piece is not satisfactory, hit "back" until you are back at the first step and make any necessary changes and test and change and test until you achieve clarity. :D And I win."
Sorry if that sounded rude or anything. I did not mean it to be offensive at all.
message 3524:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Well then. *sits back an watches fight* Pass the popcorn, Baxter.
Baxter: *passes popcorn* *whispers to Scruffy* My money's on Daisy.
Scruffy: No way, twenty bucks on Carol.
Baxter: Fifty.
*Glares at both*
Baxter: *passes popcorn* *whispers to Scruffy* My money's on Daisy.
Scruffy: No way, twenty bucks on Carol.
Baxter: Fifty.
*Glares at both*
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Daisy: *At first is distracted but then jumps up and out of the way just in time* Especially now! オハイオ州ノー。私の勝利は不可避である。"
*Spins around to face her as she jumps at slashes at her moving form* あなたはチャンスがない!
*Spins around to face her as she jumps at slashes at her moving form* あなたはチャンスがない!
Amaranta wrote: "Well then. *sits back an watches fight* Pass the popcorn, Baxter.Baxter: *passes popcorn* *whispers to Scruffy* My money's on Daisy.
Scruffy: No way, twenty bucks on Carol.
Baxter: Fifty...."
Hahaha!
Amaranta wrote: "Well then. *sits back an watches fight* Pass the popcorn, Baxter.
Baxter: *passes popcorn* *whispers to Scruffy* My money's on Daisy.
Scruffy: No way, twenty bucks on Carol.
Baxter: Fifty...."
Thank you Scruffy you know what you're talking about, Baxter you're retarded.
Baxter: *passes popcorn* *whispers to Scruffy* My money's on Daisy.
Scruffy: No way, twenty bucks on Carol.
Baxter: Fifty...."
Thank you Scruffy you know what you're talking about, Baxter you're retarded.
message 3528:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
*offers popcorn to I* Want some?
Scruffy: Okay, final offer, Sixty bucks on Carol.
Baxter: You're on.
Baxter and Scruffy: *Shakes hands*
What are you two doing??
Baxter and Scruffy: Nothing.
Scruffy: Okay, final offer, Sixty bucks on Carol.
Baxter: You're on.
Baxter and Scruffy: *Shakes hands*
What are you two doing??
Baxter and Scruffy: Nothing.
Daisy: Hay! Baxter your awesome and smart and wonderful. *unexpectedly pulls out light saber and slashes Cody's katana in half* "を賭けて欲しい!"
message 3532:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Baxter: I'M AMA'S INTELLIGENCE, REMEMBER??? DON'T YOU DARE CALL ME RETARDED!!!!! I HAVE A SIDE BET GOING WITH AR--
Ariella: Shut up!
YOU WHAT!?!?!?
Ariella: Shut up!
YOU WHAT!?!?!?
Daisy: *Gasps for breath, then swings her arm and chops off Cody's hand* "いいえ!私が死ぬことはない。あなたの手を持っていないでしょう!"
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Daisy: Hay! Baxter your awesome and smart and wonderful. *unexpectedly pulls out light saber and slashes Cody's katana in half* "を賭けて欲しい!""
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Cody wrote: "Cody wrote: "Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "私は戦う準備ができています。そのあなたのために十分ですか?"これは、勝つために能力を必要と戦うし、意欲をさらにする必要があります。どっちがありません。
Amaranta wrote: "Cody wrote: "あなたは十分私に直面する準備ができていることはありません。"
..."
Actually, I got the same thing Amaranta said. I assume you all are using google translator, too? Japanese to English and back again often doesn't match the original. I would suggest, for clarity in your comments, to translate them to your desired language, then translate the resulting foreign dialect back to English. If the piece is not satisfactory, hit "back" until you are back at the first step and make any necessary changes and test and change and test until you achieve clarity. :D And I win."
Sorry if that sounded rude or anything. I did not mean it to be offensive at all. "
Ow それはいいされませんでした。 *takes wand out of pocket and points right at Daisy's head* AVADA KEDAVRA *bolt of green light Daisy dies* MWHAHAHA I win Baxter you owe Scruffy money.
Daisy: *jumps back up* "Oh no you don't!" *makes prayerful hands* "Thanks, God! I knew I could count on you!"just so everyone knows, i do not mean this in a disrespectful way. if anyone finds this offensive, i can take it off. i am a believer. i really do not mean this with disrespect. just a little holy humor!
message 3541:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Baxter and Scruffy: O_O
Baxter: Wait, Daisy died...but she came back to life...Does that mean?
Scruffy: I don't know. I don't want to know... How the H*** did that just happen????
Baxter: Wait, Daisy died...but she came back to life...Does that mean?
Scruffy: I don't know. I don't want to know... How the H*** did that just happen????
Daisy Miriam Rose ~Psalm 47:2-3~ of Great Park wrote: "Daisy: *jumps back up* "Oh no you don't!" *makes prayerful hands* "Thanks, God! I knew I could count on you!"just so everyone knows, i do not mean this in a disrespectful way. if anyone finds thi..."
message 3546:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)
Don't worry about it. If it was a problem, one of us would have said so. I thought it was kinda funny especially when Baxter and Scruffy started freaking out...
that whole comment was not meant to be disrespectful. It is written in a way that could easily be found disrespectful, with a plot that could easily be found disrespectful, but it is not meant to be disrespectful.
message 3550:
by
Amaranta, I thought about being sane once. This seemed like more fun.
(new)



