Terminalcoffee discussion
note: This topic has been closed to new comments.
Feeling Nostalgic? The archives
>
Word Challenge


Vale, lo puedo hacer.

me: Pardoname, yo quiero un helado con una cereza por favor
girl: whut?
me: yo quiero un helado con una cereza por favor
girl: [grinning while wrinkling nose and closing one eye:] huh?
me: almond joy, one dip in a sugar cone
girl: $2

Sorry, I mixed up my Spanish and French verbs for "to eat" there. :)
I wanted "comer" not manger.

How'd I do? (It's true! I brought too many though, so I had some for lunch, and I will have some when my head starts to fall off later in the day.)

How'd I do?"
Depends. Did you want to say that you have some cherries in your kitchen or that you have cherries in your food (or meal)? Cocina = kitchen. Comida = food.

But you did eat them in the past tense, I hope...

How'd I do?"
Depends. Did you want to say that you have some cherries in your kitchen or that you have cherries in your food (or meal)? Cocina = k..."
I meant in my lunch. I could only think of the Hebrew for lunch. Sometimes I think I should just learn Ladino so I could be equally misunderstood in Hebrew and Spanish.

Is Ladino still spoken by anyone as a primary language? Or is it kind of dying out, like Yiddish?


Sascha Baron Cohen's brother Erron put out an album that includes a song in Ladino, "Ocho Kandalikas" -- you can hear a snippet on iTunes without buying it, I'm sure.

But you did eat them in the past tense, I hope..."
Hee! See, this is why I should stick to French. My one year of Spanish no es suficiente. I speak caveman Spanish... "I eat cherries yesterday, yum." :)

Is it a Hannukah song? It involves eight (ocho) of something... And kandelika sounds kind of like candela, a blazing fire... So maybe a kandelika could be like a small fire or a candle or something like that?

I believe kandelikas are little candles, since the chorus counts them and then says "ocho kandelas para mi", so the kandelikas must be diminutive.

The modern Spanish word for candle is vela. Una candela is actually more like a four alarm fire. Must have been different in older Spanish.
Do you know the song "El cuarto de Tula" from the Buena Vista Social Club Album? The chorus is "Candela, candela, el cuarto de Tula se cogio candela..." In that instance, the fire is both a literal and figurative one:
http://www.youtube.com/watch?v=LFM6GK...

Judeo-Spanish (Ladino)
El Judeo-Spanish, djudio, Judezmo o ladino es la lingua favlada por los sefardim, djudios ekspulsados de la Espanya enel 1492. Es una lingua derivada del espanyol i favlada por 150.000 personas en komunitas en Israel, la Turkia, antika Yugoslavia, la Gresia, el Maruekos, Mayorka, las Amerikas, entre munchos otros.
Spanish
El judeo-español, djudio, djudezmo o ladino es la lengua hablada por los sefardíes, judíos expulsados de España en 1492. Es una lengua derivada del español y hablada por 150.000 personas en comunidades en Israel, Turquía, la antigua Yugoslavia, Grecia, Marruecos, Mallorca, las Américas, entre muchos otros.

One example of this is using an f in place of the h in the word hablada ("spoken"), which is apparently favlada in Ladino. That's a very common spelling difference between modern and 15th-century Spanish. The words for "my son," or "mi hijo" in modern Spanish, would have been written "mi fijo" back then. A fig tree, "una higuera" in modern Spanish, would have been "una figuera," etc.
Anyway, fascinating stuff. And good to know that there are still 150,000 native speakers around!


Practice makes perfect, Jackie. I'm sure that French can be a big help in learning Spanish: for instance the gender of most of the nouns is consistent in both languages. Anyway, my Spanish is very rusty. I don't really use the language very much these days, although I once did. So it's nice to take it out for a spin.

That's hilarious. Yiddish may or may not die out, but I think that Yiddish-accented English will probably live on forever. What would comedians do without it? There's no better voice in which to deliver one-liners...

"Would either of you care for some cerezas?"
Yummy.



The word for tomorrow, Friday, after consulting with Jackie, who really came up with the word, is...
peripatetic
This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.
I have a friend who is a pastor and we give him words right before he speaks in public to use. While in India last year he had to use the word "pile driver" in front of 10,000 people and using an interpreter. He killed it and glanced at us when he did much to our delight.
A word suggestion to start things off?