Goodreads Indonesia discussion

2746 views
Ajang Kenalan & Ucapan Salam > Yang berstatus pustakawan GR (GoodLib), daftar di sini ya...

Comments Showing 201-250 of 473 (473 new)    post a comment »

message 201: by Suzan (new)

Suzan Oktaria (suzannita) | 38 comments salam kenal
izin daftarkan diri menjadi GR Librarian ^..^


message 202: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments Momo wrote: "Btw mau tanya donk

ini koq dobel yah?

http://www.goodreads.com/book/show/61...

http://www.goodreads.com/book/show/63...

kalo yang punya aku ISBN nya sih yang link ..."


Check dulu di bukunya, bisa jadi memang ada 2 terbitan dengan 2 isbn beda, atau buku yang benar2 sama, hanya yang satu masukin ISBN 13 yang stunya ISBN 10.


message 203: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments Lady Narcis wrote: "Salam kenal, baru aja status librarian saya di apporove.
Masih belajar cari edit dan combine buku

Soal isbn double emang sering tuh, soal pernah mau masukin buku, tau2 ISBN-nya udah ada di buku lain."


bukan hanya terjadi di indonesia kok. buku2 luar juga (kebanyakan buku jadul sih) juga ada beberapa seperti ini. penah dibahas di grup GR librarian. salah satu kemungkinannya kalo ngga salah krn ada publisher yang me-recycle ISBN mereka. kemungkinan lain juga karena memang kesalahan pemberian nmr ISBN. maklum kali jadul system recordnya belum bagus banget...:)
mustinya sih sekarang2 udah nyaris tidak terjadi.

anyway, kalo kejadian pas nginput ISBN ternyata udah ada yg pake, ya apa boleh buat, kosongin aja ISBN fieldnya, tulis di bagian "book description" aja.


message 204: by Yanty (new)

Yanty Chen (lovianettesherry) | 12 comments harus daftar kah?aku tadi baru manually add book : Tinta Emas di Kanvas dunia ke Goodredas...tapi mau masukin bookshelf group,aku tambah bingug..mohon bantuannya dong,baru pertama kali nih:D


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments di bagian home grup, paling bawah ada daftar buku2 grup GR. pilih menu add books (ada di bagian paling bawah menu) ketik judulnya. klik add. selesai :)


message 206: by Yanty (new)

Yanty Chen (lovianettesherry) | 12 comments Sprange Ben Lend Splotches Abruptly wrote: "di bagian home grup, paling bawah ada daftar buku2 grup GR. pilih menu add books (ada di bagian paling bawah menu) ketik judulnya. klik add. selesai :)"

udah dimasukin ma orang lain:(

tapi ga papa,aku yang manually add books:)


message 207: by Ayu, Moderator (new)

Ayu Yudha (ayu_yudha) | 1293 comments Mod
aku daftar juga yah dsini.. :p


message 208: by Nura, Moderator (new)

Nura | 397 comments Mod
baru di approve hari ini jadi librarian... mohon bimbingannya :)


message 209: by Yudhi (new)

Yudhi Herwibowo (yudhiherwibowo) | 14 comments aku mas... baru kemaren jadi librarian, hehe...

salam buat semua ya...


message 210: by Kerlip Bintang (new)

Kerlip Bintang | 145 comments kayaknya saya pernah daftar deh ;)


message 211: by Ihwan (new)

Ihwan | 29 comments saya absent juga, saya kerja di perpustakaan tapi nggak punya pendidikan library sih. namun saya seneng sekali membaca dan menulis. Alhamdulillah bulan ini mau nerbitin buku kedua: PARTISI HATI.


message 212: by Elthewynn (new)

Elthewynn | 3 comments Librarian baru (masuk) ikut mendaftar~! XD


message 213: by Anonymous (new)

Anonymous (insomnicdreamer) | 21 comments Saya juga mo jadi librarian...


message 214: by lala (new)

lala (pepohonan) | 15 comments absen new librarian :o


message 215: by [deleted user] (last edited Jul 02, 2010 09:53AM) (new)

Saya ingin menghimbau sekali lagi buat seluruh teman2 librarian GR agar lebih teliti dalam melihat edisi yang berbeda2 sebelum melakukan perubahan. Harap dibaca betul2 Librarian Manual dan diskusi2 yang ada di thread GRI ini tentang apa yang bisa diganti atau tidak diganti oleh pustakawan/wati GR.

Saya lihat Skandal (Shusaku Endo) terbitan Gramedia th 1988 diganti covernya dg edisi baru buku ini (terbitan Gramedia juga, th 2010). Jelas ini adalah dua buku yg berbeda karena ISBN aja berbeda. Jadi kenapa covernya diganti??
http://www.goodreads.com/book/show/54...


message 216: by aldo zirsov (new)

aldo zirsov (aldozirsovlibrary) | 376 comments duh, balikin lagi donk cover buku Endo 1988..!!

please check the details first and re-check again and again before deleting or change the book cover..!!

Make sure you'll upload the correct cover for the correct book such as edition, year of publishing etc..


message 217: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments buat entry baru untuk:
1. ISBN beda cover sama
2. Cover beda (meskipun ISBN sama)


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments duh, kafer barunya gak kuku banget :D

eh, saia ubah sinopsisnya yah? yg pake bahasa Indonseaia. soalnya yg di link Mas Ronny pake bahsa Ingris :)


message 219: by [deleted user] (new)

sip. sekalian kalo nemu cover lamanya tolong diganti sekalian. soalnya edisi Gramedia yg baru sudah ada entrinya


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments ok. sip! iyah neh, soalnya kafer² baru dr Gramed suka "mengerikan". ituh, spt buku²-nya Enid Blyton yg cetakan baru...hiyy...


message 221: by Roos (new)

Roos | 2991 comments Niat mau ganti hari ini Mas, gak kebawa euy. Scanner-nya di kantor. Covernya merah keren padahal.


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments alah, Inggris ajah pake kostum merah, keok ma Jerman *kabur*


message 223: by Roos (new)

Roos | 2991 comments @Y!py!p: no comment!


message 224: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments bener2 nih si qui...mantan raja nyampah...
raja nyampah yg baru malah keliatannya udah insap.
apa mo merebut gelar lama nih, qui?


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments apaa seh Petrik? tenang, saia iklas kok direbut mahkotanya ma kaw :D


message 226: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments saya juga iklas kok nolaknya.


message 227: by Roos (new)

Roos | 2991 comments Hai Guys,

Gue dah masukin Shusaku Endo-Skandal yg cover merah. Aku juga dah combine ma edisi yang lain. Mohon dicek yah. Takut salah. Berikut linknya:
http://www.goodreads.com/book/show/85426...


message 228: by [deleted user] (new)

oke Roos. dah beres.


message 229: by Roos (new)

Roos | 2991 comments Thank you Mas Ronny.


message 230: by sastrapertala (new)

sastrapertala | 172 comments Tanya dong.. saya baru masukin buku Ibnu 'Arabi Fusus Al-Hikam: Mutiara Hikmah 27 Nabi, tapi menemui sedikit kesulitan dengan data mengenai editor dan translator. Di bawah kolom author, apa harus menulis nama editor & translator terjemahan indonesia atau yang terjemahan luarnya? FYI, editor dan penulis pengantar edisi luarnya mrpk sosok2 yg dikenal di bidangnya, sepertinya sih begituh.. maaf baru mau mulai baca jg :) Jadi, mohon bimbingannya, trims.


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments karena bukunya buku bahasa Indoneia, mungkin sebaiknya nama penulis itu Ibn Arabi, sedang translator/editor ituh yg versi Indonesia


message 232: by [deleted user] (new)

menurutku kalo yang ngedit/memilih konten itu editor luarnya, ya nama dia sebagai editor. sementara penerjemahnya yg Indonesia, karena sepertinya editor Indonesia hanya menyelia terjemahan, bukan "mengkonsep konten" buku


message 233: by sastrapertala (new)

sastrapertala | 172 comments Bagaimana kalau di kolom editor dan translator aku tulis nama editor dan penerjemah luar (mengingat mereka yg pertama kali memilih konten, dsb) tapi, di kolom keterangan, setelah menulis sinopsis buku, di bawahnya ditulis keterangan penerjemah dan penyunting indonesia? Atau sebaliknya? hehe.. Mungkin seperti itu aja ya?


message 234: by lita (new)

lita Mei, nama orang, seterkenal apapun dia, tidak punya hak dicantumkan di katalog bila memang tidak terkait dengan buku yang ada di tangan kita.

Karena yang kita pegang adalah buku edisi terjemahan bahasa Indonesia, maka yang boleh dicantumkan adalah nama penulis buku, penerjemah edisi bahasa Indonesia, dan editor edisi bahasa Indonesia.

Pegangan yang paling benar untuk mencantumkan entri dari sebuah buku di katalog adalah halaman judul, dan/atau halaman yang ada di balik judul. Coba Mei cek lagi di halaman itu.

semoga bisa menjelaskan ya...


message 235: by sastrapertala (last edited Jul 25, 2010 03:19AM) (new)

sastrapertala | 172 comments Mbak Lita, kalau di halaman copyright sih memang penerbit mencantumkan nama penerjemah dan penyunting indonesia. Namun di halaman judul, persis sesudah sampul, penerbit menuliskan nama penerjemah dan penyunting luar. Kalau mengenai keterkaitan dengan isi buku, jelas semua berperan, bisa ada terjemahan Indonesia juga berkat kerja keras editor dan penerjemah luar itu, karena buku aslinya sendiri yang berbahasa Arab, sepertinya sangat rumit. Tapi peran editor lokal jg tidak kalah berat, menurut aku. Maka dari itu, untuk mengapresiasi mereka semua, penginnya data mereka semua dicantumin. Bagaimana?


message 236: by lita (new)

lita yang dipegang Mei bukunya edisi terjemahan apa? bahasa Indonesia, kan. jadi cukup cantumkan penerjemah dan penyunting untuk bahasa Indonesia. karena tanggung jawab intelektual sudah ada di tangan mereka, selain di tangan penulis buku.


message 237: by Sam (new)

Sam | 144 comments lapor pak bu...
saya GR librarian.. walo skg ni suka agak mabur gr2 (sok) sbuk sndiri tp (teteup) dmen ng-update buku2 yg berkeliaran, hehe :D laporan selesai...
*melongok ke para durjana-durjanawati


message 238: by sastrapertala (new)

sastrapertala | 172 comments mbak lita, mas ronny, dan yudi, makasih ya atas penjelasan kalian. sip, nanti kapan2 aku tanya2 lagi ya :)


message 239: by [deleted user] (new)

aku kurang setuju, Lit. Menurutku yang perlu kita liat di sini adalah konteksnya: editor itu "pemilih konten" atau bukan. Misalkan, misalkan aja ya, buku kumpulan puisi: Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness. Andai buku ini diterjemahkan di Indonesia, nama Carolyn Forché sebagai editor ga bisa dibuang dan digantikan dg editor Indonesianya, krn dialah yang "mengonsep buku" ini. Beda dengan misalnya antologi Iqbal: Pemikir Sosial Islam dan Sajak-sajaknya atau Antologi Puisi Nobel. Nama editor Indonesianya dicantumin krn memang merekalah yang "mengonsep" buku ini.

Kalau lihat deskripsinya Mei, isi buku kumpulan itu dipilih oleh editor luar, lalu diterjemahkan dan untuk edisi Indonesianya ada editor yang bertanggung jawab utk hasil terjemahan. Sehingga menurutku nama editor luarnya ga bisa dihilangkan. Gimana?


message 240: by lita (new)

lita Kalo untuk pemilih konten, iya, Mas. Editor itu harus tetap dicantumkan :)

Aku lagi berusaha cari lagi Anglo American Cataloguing Rules, untuk jadi pegangan kita kalo nemu kasus2 semacam ini. trims untuk masukannya ya...


message 241: by Reza (new)

Reza Putra (rp2504) | 0 comments Halo!


 Δx Δp ≥ ½ ħ  (tivarepusoinegnimunamuhsunegiuq) | 3345 comments karena sepertinya tak ada batasan dalam jumlah mencantumkan nama pengarang/penerjemah/editor, mungkin gpp kali kalau dicantumin semuanya? :D *iseng.com*
cuma di bagian keterangan, dikasih keterangan yg jelas, misal penerjemah edisi Indonesia, dll

btw, saia kok jd inget aturan bikin "daftar pustaka" utk buku terjemahan. yg ditulis di bagian ituh adalah nama buku dan penerjemahnya saja. gak usah nama penulis/judul buku asli :)

@Reza: halo juga


message 243: by Nenangs (new)

Nenangs | 2345 comments untuk nama pengarang, supaya bisa di combine dengan bukunya yang lain, check dulu nama yang banyak dipakai apa. ibn arabi, ibnu 'arabi, atau lengkap dengan Fusus al Hikam segala?


message 244: by Toba (new)

Toba Beta (tobabeta) | 20 comments ...
ada waktunya kenalkan diri..
antara penulis mau berbagi..
inilah namaku si toba beta..
ingin belajar ilmu berkata
...

sekedar puisi singkat sebagai santun perkenalan,
untuk rekan-rekan librarian goodreads Indonesia.

Thanks moderator, saya telah diizinkan bergabung.

Salam Penulis,
Toba Beta
www.tobabeta.com


message 245: by sastrapertala (new)

sastrapertala | 172 comments Halo, Toba.. selamat bergabung!

Sepertinya suka puisi nih, jgn lupa gabung jg di diskusi "Baca Itu Seru, Nulis Itu Perlu" ya :)


message 246: by Toba (new)

Toba Beta (tobabeta) | 20 comments sastrapertala wrote: "Halo, Toba.. selamat bergabung!

Sepertinya suka puisi nih, jgn lupa gabung jg di diskusi "Baca Itu Seru, Nulis Itu Perlu" ya :)"



...
pasang di laut nelayan berjuang...
pantang menolak teman mengundang...
...

dear sastrapertala,
saya akan segera bergabung denga rekan2 di grup.
senang rasanya diundang.

wasalam,
TB


message 247: by Hilmy (new)

Hilmy Nugraha (HilmyNugraha) | 82 comments saya lagi belajar jadi librarian, hehe


message 248: by Ren Puspita (new)

Ren Puspita (renpuspita) | 2096 comments Udah jadi librarian sejak 1-2 bulan yang lalu
Tapi karena lebih banyak ke GR via mobile jadi jarang edit2 buku
Kebanyakan edit2 buku keluaran luar (kasih cover, blurb, cek tanggal terbit)
Sama masukin edisi terjemahan :)


message 249: by Marchel (new)

Marchel | 1649 comments baru aja dapat status librarian. Skrg lagi belajar dulu. rata-rata yg kubaca dah ada dlm daftar.


message 250: by Anita Widyastuty (new)

Anita Widyastuty | 17 comments Daftar jg deh. Msh kelas librarian di rumah. Tp pernah punya pengalaman sewa-sewain koleksi buku di rumah. Tp kapok krn banyak yg g balik. He...3x.


back to top