Goodreads Librarians Group discussion

7 views
Book & Author Page Issues > Merge "Park Ok-Kyoung" & "Okkyoung Park"

Comments Showing 1-4 of 4 (4 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Peter (new)

Peter J. | 14 comments These are the same person (translator of Korean to Swedish):

https://www.goodreads.com/author/show...

and

https://www.goodreads.com/author/show...


message 2: by Heejin (new)

Heejin Ahn (aheejin) | 480 comments Which one should we use? Is there an "official" spelling?


message 3: by Peter (new)

Peter J. | 14 comments She works in Swedish (Korean-->Swedish translations). The Swedish media etc uses the spelling "Okkyoung Park." I'd suggest that spelling/form be considered official in this case.

Here for example, the Nobel Prize committee renders her name in the "Okkyoung Park" form:

https://www.nobelprize.org/prizes/lit...


message 4: by Heejin (new)

Heejin Ahn (aheejin) | 480 comments Fixed.


back to top