Goodreads Librarians Group discussion

36 views
Archived > Wrongly combined edition?

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Anne (new)

Anne Zandt (poisonpainter) | 130 comments Hi,

so, this Edda version: https://www.goodreads.com/book/show/1...

is combined with a lot of English -and other language - versions, yet it is - as far as I understand it - not a translation from an English translation, but a reworking of Karl Simrock's German translation. Not sure if any of the other's used this one as a basis, but I somehow doubt it.

Manfred Stange is listed as Herausgeber, which would be the editor?

The blurb also is in English, the one on the cover reads like this:

»Alles zusammengenommen ist die Edda ein unschätzbares Kleinod, das wir uns schon lange hätten aneignen müssen.« Karl Simrock

Aktualisierte Neuausgabe
Die Edda, eine Sammlung spannender und unterhaltsamer GEschichten aus der Frühzeit der Germanen, zählt zu den bedeutensten Denkmälern der germanischen Literaturen. Sie umfasst den ganzen Kosmos altnordischen Glaubens und Dichtens: und ist damit Götterkunde und Heldenepos, SPruchweiseit und Sittengedicht zugleich.

Die vorliegende Ausgabe bietet den vollständigen Text der EDDA in der epochenmachenden Übersetzung von Karl Simrock von 1851.

Das von Manfred Stange angefertigte Nachwort und einzigatige Register geben dem Leser sichere Hilfen an die Hand, um sich Lied für Lied mit der Dichtung vertraut zu machen.

Can someone please take a look at this?

Thanks in advance

Anne


message 2: by Koenraad (new)

Koenraad (koenraadkelemen) | 6993 comments Goodreads policy is to combine the base work and his different editions/translations.

From the librarian manual:

"do combine:
...
Editions/translations of the book in other languages. Even though many translations differ significantly, we've made the decision to combine them all, and have people note the differences in their reviews."
...

I fixed the other remarks.


back to top