Goodreads Librarians Group discussion
Archived
>
Author's name in another language
date
newest »

Please see: https://help.goodreads.com/s/article/... (See: Authors published in multiple languages)
Authors with books published in multiple languages should have their names dealt with similarly to those with pen names. All editions should have the primary author name as the standard or most common Roman (that is, English-language) version of the author's name. Editions published under another spelling of the name or the name in another language should have that name listed as the secondary author. Different editions of a book not having the same primary author can cause quite a few distinct problems. Please keep the primary author for all editions of a work the same.

His name in Latin? Ioannes Paulus II?
because that’s the official language of the Vatican
All editions should have the primary author name as the standard or most common Roman (that is, English-language) version of the author's name.


I have found many different versions of encyclicals that are not merged because they appear under the name Juan Pablo II rather than John Paul II. What can be done in those cases?
Is there a rule to keep the name in one language or another?
these are the same book
https://www.goodreads.com/book/show/4...
https://www.goodreads.com/book/show/4...