Goodreads Librarians Group discussion

Anyta Sunday
This topic is about Anyta Sunday
17 views
Serieses! > Different tittle series

Comments Showing 1-3 of 3 (3 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Virginia (last edited Feb 16, 2019 05:53AM) (new)

Virginia Cavanillas (virginiacavanillas) | 23 comments Hello and happy weekend!
The series Signs of love by Anyta Sunday have some discordance in in the English-spanish versions. I mean, Leo quiere a Aries (the Spanish edition of Leo loves Aries) is under the name Signs of Love 1 but Leo sobre Aries (Leo tops Aries, Signs of Love 1.5) is under the Spanish tittle of the series (Signos de amor 1.5), how can I solve it and unify? does it need to be under the English tittle even if it has an Spanish translation on its own?
thank you so much for your help!
Virginia (I´m the translator of the series so I could answer any possible doubt if there's any)


message 2: by Olivia (new)

Olivia (livka) | 7926 comments If the series title was translated the translated version should be used for Spanish editions.
However please note that on Goodreads the 'clickable' series name on edition page is replacing the series title given in the parenthesis.
Therefore any translated series title will be searchable and visible on shelves or lists, but will not be visible on the edition page.
The only reason you were albe to see 'Signos de amor 1.5' on 'Leo sobre Aries' is that the edition wasn't combined with other editions of this work, and therefore was not correctly linked to the series.

Editions of 'Leo quiere a Aries' were listed without any series title (the title in the parenthesis was sourced from the series page as explained above), so I added Spanish series title to the Spanish editions.


message 3: by Virginia (new)

Virginia Cavanillas (virginiacavanillas) | 23 comments Olivia wrote: "If the series title was translated the translated version should be used for Spanish editions.
However please note that on Goodreads the 'clickable' series name on edition page is replacing the ser..."


Thank you so much, Olivia, for doing it and for explain it that well. Thanks.


back to top