Goodreads Librarians Group discussion

Fatelessness
This topic is about Fatelessness
48 views
Archived > Wrong description language (combine needed?)

Comments Showing 1-4 of 4 (4 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

Herzleid | 6 comments (Sorry if this is in the wrong place, wasn't sure what type of issue this is really.)

Adding a Swedish paperback edition of "Fatelessness" to my library, I happened upon two editions which at first glance seemed to be a straight duplicate situation, however one of them has a description in something which Google tells me is Malay. I don't know if it should be corrected, removed or combined, but at the very least could the cover image from the messed up entry be transferred to the more complete Swedish edition?

This is the correct one (ISBN #9172633336), except for missing the cover image:
https://www.goodreads.com/book/show/6...

This is the strange one with the correct image, page number & publisher but with a description in the wrong language (and the wrong edition language listed):
https://www.goodreads.com/book/show/6...


message 2: by Z-squared (last edited Aug 05, 2014 11:43AM) (new)

Z-squared | 8575 comments The 'strange' edition wasn't strange at all, it was a Hungarian edition. The language for the description was from the 'default' blurb for that book, which for unimportant reasons was accidentally set to Malay (or whatever language) from a different edition.

Are you implying that the cover on the Hungarian edition is actually for the Swedish edition? Or are you just asking for the Hungarian edition to be deleted...?


message 3: by Z-squared (new)

Z-squared | 8575 comments Nm, i'm being silly. Hungarian was the original language. Merging editions now.


Herzleid | 6 comments Thanks! It looks correct now, as far as the Swedish paperback edition is concerned. :)

(Basically the cover & publisher was Swedish, the edition language was set to Hungarian and the blurb was in Malay - it was just a mess.)


back to top