Challenges from Exploding Steamboats discussion
Abandoned Book Rescue 2018
>
Prompt: Because you struggled with the language
date
newest »

Last year I had started Odes to Common Things for a poetry-related challenge. Well, this was a dual-language edition, and my Spanish is kinda crap, so I didn't finish it on time. I picked it up again this year, though, and muddled through it. I wasn't crazy about the translations, because I pretty much never am, especially when it comes to translations of poetry, but they were helpful in improving my language skills.
- It seems like an inferior translation
- The author uses technical jargon that is new to you
- You're reading it in a language you are not fluent in
- You are frustrated with poor editing
- The author's style is more poetic/flowery/vulgar/stream-of-consciousness/experimental/whatever than you are comfortable with