Classics and the Western Canon discussion

This topic is about
Crime and Punishment
Dostoevsky, Crime and Punishment
>
Part 3, Chap 4-6
date
newest »


I'm going to have to reread because I don't recall the phrases "new word" or "from the underground" in the Ready translation.
"Extraordinary man" is used though. With his long explanation of his thinking behind the article he wrote, R is telling Porfiry why he murdered the pawnbroker, an arrogant catch-me-if-you-can dare, and a glimpse into his convoluted and not entirely rational thinking.
So, yes, I would say R thinks of himself as an extraordinary man. The irony is that by his own explanation he is not an extraordinary man. According to his explanation, an extraordinary man with an idea that could better mankind has the right kill a person who get's in his way. R has no such idea or at least not one that he has up to this point offered. R. is just a spiteful and delusional murderer.
It is R who is the fool or ordinary man. Porfiry, like detective Columbo, is baiting R. All his questions are designed to get R talking and to implicate himself.


I suspect that malnutrition does that."
I think the description of the women as child-like has a lot to do with R's attraction to them. Adults exert power over children. R feels empowered by exerting power over a child-like woman.

That's an interesting point. Sonya, the prostitute, an outcast, ostracized by society and yet, purer and more innocent than R and, somehow, redeeming him.

Isn't that the old "Hooker with a heart of gold" trope/cliché?

Yup! And I'm going with it.

“If he has a conscience he will suffer for his mistake. That will be his punishment—as well as the prison.” “But the real geniuses,” asked Razumihin frowning, “those who have the right to murder? Oughtn’t they to suffer at all even for the blood they’ve shed?” “Why the word ought? It’s not a matter of permission or prohibition. He will suffer if he is sorry for his victim.Shortly after this while confirming he hated the old woman, he finally acknowledges the fact he also murdered Lizaveta:
“Ah, how I hate the old woman now! I feel I should kill her again if she came to life! Poor Lizaveta! Why did she come in? . . . It’s strange though, why is it I scarcely ever think of her, as though I hadn’t killed her?Also, in light of their prominence in Brothers Karamzov Raskolnikov's assertion that permission and prohibition are irrelevant caught my attention and may be related to why Porfiry ask Raskolnikov if he believes in God.

One of R's defining characteristics is that he is and he isn't a lot of things, sometimes simultaneously. This is symbolized in the murder itself, when he kills the greedy old crone and the innocent Lizaveta at the same time. Neither act is "extraordinary" in the sense he claims, but he might have thought that killing the pawnbroker was at least justified when he did it. Killing Lizaveta could never be.

And I agree he thought killing the pawnbroker was justified. She must represent something to him he hasn't yet revealed, because he hates her with a passion. But what? Guessing, perhaps she represents to him an uncaring world, one without compassion.

But as Porfiry says, the money in the box is not taken. I forget. Does Porfiry say this is because the murderer is an amateur or because money was not the reason?
PS: Porfiry is very intelligent -- the extraordinary man who would never murder?

He seems to repress thinking of the unplanned killing of Lizaveta but obviously at times it burbles up to his consciousness and makes him hate the pawnbroker all the more as the cause of it.
R had an emotional attempt of self justification and then reckoning with himself right before his disturbing dream: that the pawnbroker was a "principle" (or a 'louse" or "sickness")(and his killing the eradicating such/someone who makes a profit of other people's woes ) and that the pawnbroker was not even a person (again omitting mention of Lizaveta...his thoughts of her seemingly seque into thought of Sonya) and that his killing the pawnbroker would work as a stepping stone for him (by eradicating that evil and taking the money, "no more and no less" than what he needed to make that "first step"). These thoughts ending in a conclusion that it was he, R, that is the great louse.
I wonder if the "tradesman" who was wearing "something of a smock over his waistcoat" and called R a murderer (!) was in fact one of the painters who may have seen R unbeknownst to him on that fateful day. The fact that in the dream the "tradesman" walks to the house of the killings furthers this speculation, but who knows. The disturbing dream appears to indicate his horror of having been witnessed/identified.

Mother, sister—how I loved them! Why do I hate them now? Yes, I hate them, I feel a physical hatred for them, I can’t bear them near me…. I went up to my mother and kissed her, I remember….
He seems to resent women who exert financial power over him and prefers women who are child-like and need his help.

If it was jealousy, what is the meaning behind R's saying to himself:
“The old woman was a mistake perhaps, but she is not what matters! The old woman was only an illness. . . . I was in a hurry to overstep. . . . I didn’t kill a human being, but a principle! I killed the principle, but I didn’t overstep, I stopped on this side. . . . I was only capable of killing.And he immediately follows those thoughts by revealing his sympathy for socialist reforms:
Why was that fool Razumihin abusing the socialists? They are industrious, commercial people; ‘the happiness of all’ is their case.This is immediately followed by his frustrations with the lopsided distribution of weath and his impatience to wait for socialist reforms:
No, life is only given to me once and I shall never have it again; I don’t want to wait for ‘the happiness of all.’ I want to live myself, or else better not live at all. I simply couldn’t pass by my mother starving, keeping my rouble in my pocket while I waited for the ‘happiness of all.’ I am putting my little brick into the happiness of allI am left wondering what he means by
I stopped on this side. . . . I was only capable of killing.

I wondered this too. I also wondered if the tradesman is a creation of R's conscience.

He is attracted to specific qualities: the meek, the givers, the silent suffers, the vulnerable. The meek, the silent suffers are vulnerable. This is what, I think, triggers his compassion, his other self. I don't see power in this attraction, at least not yet.
Sonya sacrifices herself for her family and Lizaveta did the same for her sister in her own way. They are opposite and opposed to R's theoretical extraordinary man. They won't make the world better with some great new idea, but they do sacrifice themselves to make the lives of their loved ones better. And if there were enough Sonyas and Lizavetas, the world would be a better place.
Perhaps this is why R murders the pawnbroker, because she abuses, takes advantage of Lizaveta and her gentle soul. Perhaps R's better theory would be that there needs to be someone who punishes the abusers.

Yes, I'm also seeing a strong Dickens connection reading C&P this time. The scenes between William Dorrit and his daughter Amy are very reminiscent of those between Marmeladov and Sonya. There's also something of the Mr Micawber character about Marmeladov, the tragic buffoon who causes his family deep suffering.

Yes. I found this. Haven't read it all, but Micawber is mentioned.

R's concept of the "new word" is difficult to unpack, but I think he essentially means a new theory. There also seem to be religious connotations ("in the beginning was the Word"), and that uttering a "new word" has the power to create a schism. In that sense, it's an act of original thought that involves stepping across, or transgressing, the normal bounds of society. I think, not so sure myself now!
R references Lycurgus of Sparta, Solon of Athens, Muhammad and Napoleon as examples of historical figures who have uttered a "new word", and though he associates their acts with crime and violation of ancient law, he also describes them as "extraordinary" individuals asserting their moral right to stand above the common herd.
Porfiry cleverly asks R if he considers himself "extraordinary", with the right to commit murder as a matter of conscience – it's a wonderfully gripping passage, a mix of detective cat & mouse and philosophical sparring. I particularly liked Porfiry's tongue-in-cheek question about how to distinguish these "extraordinary" individuals, "Should we look out for birthmarks of some kind?" – I couldn't help thinking of Harry Potter's lightning bolt scar.

http://www.victorianweb.org/authors/d..."
THANK YOU, Xan. Found that really interesting stuff.

David at #18: I'm also puzzling over that passage. I read it 3 times and still can't say I understand what R. is driving at. There does seem to be a recognition that he is not exactly extraordinary and a kind of self-loathing. Perhaps the boundary is the imaginary boundary between the ordinary and the extraordinary people?
I find it fascinating that, right after R. is forced to expound his philosophy of the Great Man, mysterious figures begin to surface ("from the underground"), from the anonymous tradesman to the possible uxoricide Svidrigailov. They aren't ordinary, but they seem to be as remote from the Great Man as possible--they're sinister parodies.

I stopped on this side. . . . I was only capable of killing.."
I took this to mean that he was not able to effect social change, or any change at all. All he could do was murder a single despised old woman (and an innocent young lady), which had no effect on society. The blood is quickly cleaned up and the apartment repainted. R is no "Napoleon of crime."

The religious connotation occurred to me as well, especially since the Gospel of John is alluded to later in the chapter with the "New Jerusalem" reference. What is curious about R's interpretation is that uttering a "new word" implies destruction rather than creation. Perhaps this is because he is incapable of creation; he can only destroy. (As if Jesus, the "new word," had been crucified but never resurrected.)
R's motives for murder are puzzling because he never asserts a positive reason for the killing. Without one he can never be an "extraordinary" man. He destroys, but he does not create anything to take its place.

As Thomas said, R is only capable of destruction.
I didn’t kill a human being, but a principle! I killed the principle, but I didn’t overstep, I stopped on this side. . . . I was only capable of killing.
As Cphe said above, R is trying to justify his actions. But unlike "extraordinary" men who may have to kill in order to establish a new world order and/or to promote certain principles, R kills for no reason. There is no vision for a new world order behind the murders he commits. "I was only capable of killing."

He probably failed math too. :-)


Porfiry Petrovitch was wearing a dressing-gown, very clean linen, and trodden-down slippers. He was a man of about five and thirty, short, stout even to corpulence, and clean shaven. He wore his hair cut short and had a large round head, particularly prominent at the back. His soft, round, rather snub-nosed face was of a sickly yellowish colour, but had a vigorous and rather ironical expression.
Socrates is typically described as having a pot belly, a snub nose, thick lips and he is usually wearing worn clothing and often no shoes. I'm not sure if Socrates wore his irony on his face, but I'd be curious to learn if the Russian word Dostoevsky uses here might be an oblique reference to the irony that was Socrates' trademark.
The Colombo-like way that Profiry questions Raskolnikov certainly sounds Socratic... Razumikhin says that his method is to "take their side just to fool them all." And when we learn that the discussion at the party revolves around the question "Is there such a thing as crime," well, I have to wonder if Porfiry isn't modeled on Socrates.
The Great Conversation at work? Or just a tenuous connection?

Porfiry Petrovitch was wearing a dressing-gown, very clean linen, ..."
Love it.


Although, I heard this expression - 'Socratic forehead' (when someone's forehead is rather steep and tall). Porfiry, on the other hand, just the opposite, has his head particularly prominent at the back... Purposeful 'Accident' made by D?
"His... face ... had a vigorous and rather ironical expression."
I checked a couple of my Russian-English dictionaries. In them, that Russian original that goes above as 'ironical', is given as 'mocking', 'derisive', and in one spot even 'sarcastic'.
Oliver Ready translates that line as "face ... with a touch of mockery about it."
Those words seem synonymous to 'ironical', implying less good-naturedness though, right?


Is there an answer to the extraordinary men theory? Are "extraordinary" killings justified?
One might also follow up Porfiry's question: What really distinguishes an extraordinary man from the ordinary? Are there certain marks?
If we grant the existence of such extraordinary men, what principle would justify their killings and condemn the same actions by the ordinary men?
Raskolnikov decides to visit Porfiry, Razumikhin’s relative, rather than go to the police. Is this really a strategic move, as he suggests, or is it maybe an instance of arrogance? Or is there a part of him that really wants to be caught?
Chapter 5: the visit to Porfiry. Porfiry is an interesting man. He seems to play along with Raskolnikov, like Zamyotov did before but with a philosophical flair. This gives Profiry the opportunity to ask Raskolnikov about his article on the nature of crime and his “extraordinary man” theory. He says extraordinary people are “those who have the gift or talent of speaking a new word in their environment.” (Italics in the original text.) Raskolnikov uses this term, “a new word” more than once. What is meant by this?
Is Raskolnikov an “extraordinary man”? Did Raskolnikov think of himself that way when he committed his crimes?
Why does Porfiry ask Raskolnikov if he believes in God?
Chapter 6: Who is the man “who came from under the ground” who identifies Raskolnikov as a murderer? Why is he “from under the ground”?
And another dream. What is the significance of Raskolnikov’s dream at the end of Chapter 6?