Goodreads Librarians Group discussion

Magritte
This topic is about Magritte
23 views
Archived > Please add original language and translator

Comments Showing 1-8 of 8 (8 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

Caterina (blueladycaterina) | 43 comments Would you please add the following to the English edition of this book:

Original language: French
Translator: Jeffrey Arsham

I own this book. Please let me know if you would like a photograph for documentation.

Many thanks,
Caterina


Elizabeth (Alaska) Translator added. There is no field for original language, only edition language.


message 3: by lethe (last edited Sep 17, 2017 10:48AM) (new)

lethe | 16363 comments Looks like Bernard Noël is the correct author for this publication: https://www.worldcat.org/title/magrit...

Could you please confirm?

ETA Also, could you please confirm with which French edition(s) it should be combined? Magritte has a lot of books titled 'Magritte' on his page. Noël has these, though, which look to be the correct ones: https://www.goodreads.com/work/editio... (and includes the duplicate of your edition)


message 4: by Caterina (last edited Sep 17, 2017 11:06AM) (new) - rated it 5 stars

Caterina (blueladycaterina) | 43 comments Thank you, Elizabeth and Lethe -- This edition is in English, not French, so it should *not* be combined with a French edition. It also appears to be a distinct edition from any of the other editions listed in the link you shared, so I don’t think it should be combined with any of them.

Thank you for adding the name of the translator.

I believe the Worldcat listing is correct, however, I believe it would be appropriate to keep Magritte himself as an author/artist as this is an art monograph that primarily consists of images of Magritte’s paintings. Bernard Noël is the author of the text accompanying the images. Here is an example of a similar art monograph with artist, text author, and translator clearly denoted so there is no confusion:

https://www.goodreads.com/book/show/3...

It’s too bad there is no field for original language; it’s a real shortcoming as it’s often necessary to do research outside of GR to discover a book’s original language.

Thanks again for your help on this and I will defer to your judgment if you think it has to match the Worldcat exactly.


message 5: by lethe (new)

lethe | 16363 comments On Goodreads, translations are combined with the originals. This looks to be the duplicate (or at least an earlier edition) of your edition: https://www.goodreads.com/book/show/1...

According to the Worldcat link, the book with those ISBNs is cop. 1977.

I think (but would like a second opinion) that Magritte should be listed as a secondary author on this.


Elizabeth (Alaska) lethe wrote: "I think (but would like a second opinion) that Magritte should be listed as a secondary author on this. "

I'm not certain he should be listed at all. This appears to be *about* Magritte, not by him, although apparently there are images of his artwork.


Elizabeth (Alaska) Caterina wrote: "It’s too bad there is no field for original language; it’s a real shortcoming as it’s often necessary to do research outside of GR to discover a book’s original language. "

While I don't think GR would implement it, if you would like to make this suggestion in the Feedback group, I would happily support it.


Caterina (blueladycaterina) | 43 comments On the back of my title page:
Copyright 1977 Bonfini Press, Inc,, Naefels, Switzerland.
Rights of the illustrations by Mrs. Georgette Magritte.
All rights in the U.S.A. are reserved by Crown Publishers, Inc., New York, N.Y.

ISBN 0-517-53009-0

On the back cover:
Copyright 1989 Crown Publishers Inc.
Same ISBN on back cover

You are correct that the text is by Bernard Noël.
The illustrations are by René Magritte in the sense that they are images of his paintings.

Thanks again. I misunderstood what was meant originally about combining editions, by all means please follow GR standards.

I will offer the original language suggestion, thanks!


back to top