Goodreads Librarians Group discussion

This topic is about
日本―その姿と心 (和英対照) ―NIPPON The Land and Its People
Archived
>
Help needed from a Japanese-English librarian
date
newest »


Author of these books is
新日本製鉄株式会社 - Nippon Steel Co.
http://nsri.nssmc.com/en/publication
Specifically, their Human Development division.
Since these books are pretty old, they used to write human development in this kanji:
能力開発屋 - literally meaning ability/capacity development shop. That's what you see on this book:
https://www.goodreads.com/book/show/2...
Newer editions have this instead
日鉄ヒューマンデベロプメント - literally meaning Nippon Steel Human Development. In this case they are using katakana (i.e borrowed English word)
I think that was confusing for you, right?
Basically, the division that publishes these is human development, they just have two ways of writing that. One with only kanji, and the other with kanji/katakana combination.
I hope this helps :)
I've created an 'in-process' record for my 1982 edition; see
https://www.goodreads.com/book/show/2...
... on which I've included photos of the front cover and publishing info on the last page.
Thanks for your help.