Goodreads Librarians Group discussion
Book & Author Page Issues
>
Please add translator
date
newest »
newest »
Please add this (it's in Romanian):Tânjești după ceva mai mult decât feminitatea atât de obișnuită în zilele noastre, acea feminitate superficială, egocentrică, aflată într-o permanentă căutare de plăceri? Îți dorești să te concentrezi asupra a ceva mai mult decât căutarea aprobării bărbaților și a atracțiilor culturii pop? Ai nevoie de o viziune nouă asupra scopului extraordinar al lui Dumnezeu pentru viața ta, ca tânără femeie? Ești gata să devii una din puținele persoane din această generație care vor avea un impact veșnic asupra acestei lumi?
Ceea ce vei găsi în această carte nu este același vechi mesaj pe care l-ai auzit întruna. Este o chemare radicală la un stil de viață care merge contra culturii noastre și în care fiecare aspect al feminității tale este modelat de o relație profundă cu Regele regilor. Este acel gen de feminitate extraordinară pe care au înțeles-o femeile care, de-a lungul istoriei au schimbat lumea. Iar ea îți este accesibilă și ție indiferent unde te-ai afla.
Please add Raluca Mirăuță as translator for Granite in relatiiAlso, please update the title to:
Granițe în relații: Când să spui da, când să spui nu, pentru a prelua controlul asupra vieții tale
This as description:
Granițele clar definite sunt esențiale pentru un stil de viață sănătos și echilibrat. Granița este o linie de proprietate personală care delimitează lucrurile pentru care suntem responsabili. Cu alte cuvinte, granițele definesc cine suntem și cine nu suntem și au un impact major asupra tuturor domeniilor vieții noastre. Granițele fizice ne ajută să stabilim cine are voie să ne atingă și în ce circumstanțe; granițele mentale ne dau libertatea de a avea propriile gânduri și opinii; granițele emoționale ne ajută să ne ocupăm de emoțiile proprii și să ne detașăm de emoțiile vătămătoare și manipulatoare ale altora; granițele spirituale ne ajută să deosebim voia lui Dumnezeu de voia noastră și ne ajută să manifestăm o reverență înnoită față de Creatorul nostru. Adesea, creștinii se concentrează prea mult pe iubire și dăruire altruistă, până acolo încât își uită propriile limite și limitări. Dacă alții le atrag atenția asupra lipsei granițelor în viața lor, ei întreabă:
- Pot stabili limite și să fiu totuși o persoană iubitoare?
- Ce sunt granițele legitime?
- Ce se întâmplă când cineva este rănit sau deranjat de granițele mele?
- Ce să le răspund celor care reclamă timpul, dragostea, energia sau banii mei?
- Nu este egoist să ai granițe?
- De ce mă simt vinovat și mă cuprinde teama când mă gândesc să stabilesc granițe în viața mea?
De la prima ei apariție în limba engleză în 1992, Granițe în relații a devenit cartea de referință pentru definirea relațiilor umane sănătoase și, cu peste 2 milioane de exemplare vândute, a rămas constant în lista cărților best-seller. Autorii - Dr. Henry Cloud și Dr. John Townsend - ne oferă aici răspunsuri biblice la întrebările de mai sus, precum și la multe altele, arătându-ne cum să stabilim granițe sănătoase în relațiile cu părinții, partenerul de viață, copiii, prietenii, colegii de muncă și chiar cu noi înșine.
Please update the title for this book Căutându-l p e Allah, L-am găsit pe Isusto
Căutându-l pe Allah, L-am găsit pe Isus
(no space between p and e)
Thank you!
Why it must be updated? That book was never been published with this title? If it was the former title must continues and a new edition must be created. At least it's my interpretation about the liubrarian manual.
Which one, specifically, are you referring to, Rafael? #5?
I did a quick google search and all the available covers I saw had the subtitle on the cover.
Most of the English editions also have a subtitle, so that seems consistent.
Melanti, the #5 request. Update a title for me it's like the older edition have now a new title, so it must be not updated but added a new edition.
Raphael, I did look at the book in question before updating the title.The original version of the title was manually typed in - and badly at that. Whomever did it probably just didn't feel like (or perhaps know if they should) include the sub title.
The book covers that I'm seeing on various sites all include the subtitle. The editions in the original language mostly have subtitles. The editions translated into other languages mostly have subtitles (Spanish doesn't). Everything that I see leads me to believe it was published with the subtitle.
If someone's completely changing the title, yes, that would require a separate edition. But adding a subtitle to a record when I'm reasonably certain it had the subtitle to begin with - that shouldn't.
Feel free to flag my edit for review if you feel that strongly about it though.
Books mentioned in this topic
Căutându-l pe Allah, L-am găsit pe Isus (other topics)Granițe în relații: Când să spui da, când să spui nu, pentru a prelua controlul asupra vieții tale (other topics)
Authors mentioned in this topic
Raluca Mirăuță (other topics)Raluca Mirăuță (other topics)



Thank you!