Also, all editions use the same text as the description, but it reveals plot information. It's better to keep this part only:
Знаменитые "Денискины рассказы" Виктора Драгунского открывают читателю неповторимый мир Дениски Кораблева и его друзей, где их детская непосредственность и готовность к веселым приключениям всегда одерживают верх над серой повседневностью и не дают скучать ни им, ни их родителям.
The second edition I linked to has some superfluous text like index in the description.
The title probably needs to be in Cyrillics (Денискины рассказы).
If publisher OLMA-Press Grand has to be in Cyrillics, it's ОЛМА-Пресс Гранд.
The second edition appears to be a kindle one since it has an ASIN.
Also, all editions use the same text as the description, but it reveals plot information. It's better to keep this part only:
Знаменитые "Денискины рассказы" Виктора Драгунского открывают читателю неповторимый мир Дениски Кораблева и его друзей, где их детская непосредственность и готовность к веселым приключениям всегда одерживают верх над серой повседневностью и не дают скучать ни им, ни их родителям.
The second edition I linked to has some superfluous text like index in the description.
Also, this https://www.goodreads.com/book/show/1... is either a duplicate of this https://www.goodreads.com/book/show/6... or a separate edition (according to worldcat, it was published in English by Raduga in 1985 and 1989)