Goodreads Librarians Group discussion
Archived
>
Merge author
date
newest »


Should
https://www.goodreads.com/author/show...
not be merged with
https://www.goodreads.com/author/show...
?
Or
https://www.goodreads.com/author/show...
https://www.goodreads.com/author/show...
with
https://www.goodreads.com/author/show...
?
Cheers, Olivier
The Roman transliterations were close enough (and the slight variations on the covers varied enough) that I merged those.
But please NEVER merge a Roman transliteration with an author name in another language. It can undo many hours of another librarian's work.
Any book published under the non-Roman name should have the Roman version of the name as the primary author, and the Cyrillic (or whatever other language) name as the secondary author. That allows editions in other languages to be combined.
But please NEVER merge a Roman transliteration with an author name in another language. It can undo many hours of another librarian's work.
Any book published under the non-Roman name should have the Roman version of the name as the primary author, and the Cyrillic (or whatever other language) name as the secondary author. That allows editions in other languages to be combined.

By the way I forgot to mention the German spelling
https://www.goodreads.com/author/show...
of
https://www.goodreads.com/author/show...
Olivier
That is different enough that I would treat it the same as an other-language one: put Vasilij Rozanov in primary on that book, but keep Wassilij Rosanow as secondary.
Authors mentioned in this topic
Pere Pons i Clar (other topics)Pep Coll (other topics)
Arthur Bernard Knapp and
A. Bernard Knapp (most commonly cited this way).