Foucault's Pendulum discussion
Foucault's Pendulum
>
Discussion thread 2: Foucault's Pendulum Chapters 7 - 16

I apologize for my cross-pollination, leaving thoughts on classification int eh first thread. Such reveals a great deal about me.

Trav does a find job of pointing to the wonky digressions of the Hobbit. The autobiographical measures are still cryptic to me, not quite inscrutable but I always feel ill at ease.

Re the history Causabon gives us of the Templars: I have a film called Soldier of God, which is almost a literal depiction of what we read in Chapter 13. Well, the 'story' is different, but it depicts to a T the 'rules' the Templars were supposed to follow.

and this Ariosto : http://en.wikipedia.org/wiki/Ludovico...
, although I may be wrong about the latter. I'd be glad if anyone who knows better could correct me on that.

I think one of the things that Eco seems to love doing, is to interweave present and past and sort of juxtapose/compare the present with the past. In this case the girl's interruption fits in with the subject matter at hand, being the Templar's trial and imprisonment.
Later on, Eco does it again with the anti-fascist demonstration in Milan, doing the opposite of juxtaposing past with present, where Casaubon & co juxtaposes/mingles present with past.


and this Ariosto : http://en.wikipedia.org/wiki/Ludovico...
, although..."
Definitely the Joinville is that Joinville. I can't see any other Ariosto that fits.

I'm not too sure what Eco/Casaubon is trying to point out with the comparison.

The second is in Chapter 13: This was the dawn of great changes in style. Until the beginning of the sixties, beards were fascist, and you had to trim them, and shave your cheeks, in the style of Italo Balbo; but by '68 beards meant protest, and now they were becoming neutral, universal, a matter of personal preference. Beards have always been masks (you wear a fake beard to keep from being recognized), but in those years, the early seventies, a real beard was also a disguise. You could lie while telling the truth -- or, rather, by making the truth elusive and enigmatic. A man's politics could no longer be guessed from his beard. That evening, beards seemed to hover on clean-shaven faces whose very lack of hair suggested defiance.


I am aware Eco himself sports a rather full chin-bush, but I wonder whether this was always the case for him, or if his preference changed with the times.

Ah, thanks for mentioning that, Ruth. It was in fact one of the things I had wanted to comment on; but I mentally mark so many things to comment on, that I forget half of them again by the time I reach my PC.
The remark that I had wanted to make about the beards, is that actually what Eco is commenting on there fits in with Eco's interest in semiotics. The 'beard as a symbol' is a good example of one of the codes you find in semiotics, namely, it would fall under social codes. (Remember that semiotics is the study of signs, codes and how they convey meaning.)


I think he is absolutely playing a cat and mouse game with us, Dolors! I think that he plays just a little bit of devil's advocate here and there, and that he makes subtle jokes that you'll pick up if you know what he's referring to...
J. wrote: "I am aware Eco himself sports a rather full chin-bush, but I wonder whether this was always the case for him, or if his preference changed with the times. "
I've seen photo's of him with various fulness beards. Maybe he's just saving time on shaving. ;)
Re beards; they also have some religious significance, for instance some Judaic sects believe that men (or that may be people generally, though women don't really count so much :P) should not cut their hair, and therefore not shave their beards; there is also some mystical reason why the head should be covered. I should look it up, apologies for being lazy right now.
Ruth wrote: "I'm surprised that pataphysics did not come up in the discussion for courses in the School of Comparative Irrelevance, or did I miss it?"
Pataphysics sounds like just the kind of thing that Eco would come up with. :D
Btw, I the loved courses in the School of Comparative Irrelevance. Eco is obviously having a lot of fun. I vote that we have some too, and come up with our own courses.


Yes, and she didn't even know exactly what she was rallying for --it was all catch-phrases-- and it was simply assumed people would support whatever her vague cause was.

Yes, and she didn't even know exactly what she wa..."
Typical, in my experienc, unfortunately.


- "Thus wisdom creates cowards."
- cool photo of Struwwelpeter http://en.wikipedia.org/wiki/File:H_H...
- photos of 'camauros' http://en.wikipedia.org/wiki/Camauro
And a question. To which of the 387 events for Sept 8 is Belbo refering?


I was also wondering how much of what Belbo writes about himself, is biographical in regard to Eco, who must be around the same age. Born in 1932, so...
Oh! And about the gang. Note that they also had a joining rite, which of course nicely highlights the earlier comments that the Templars might indeed have done some of the things they were accused of, as part of a joining ritual.

And Trav, regarding this joining ritual you mention. When Belbo is to receive the hundred kicks in his behind to be admitted into the gang, he ironically thinks the purpose of the trashing might be to reawaken his "serpent Kundalini".
I was unfamiliar with this yogic term and after searching for its meaning I was surprised to find it described as a "form of feminine corporeal energy" which seems to purify the soul to reach complete and pure spiritual enlightenment.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kundalini
I find it funny that for the moment, femininity seems to be linked to the spiritual, almost mystical world, first Sophia/Lorenza and now this little reference here.

Yes that is an ongoing parallel between actual events and fancypants mystical versions of the same. There's a reoccuring undercutting of the mystical - I suppose this is continued in Baudolino in which Eco has fictional very ordinary and very political origins for many of the legends that crop up in this book.

Then when the story of the Templars was being told, it was such a shift for me into a kind of straight historical summary, that I didn't know whether I was reading an actual summary or being messed with. I had to ask the hubby if that was the real story of the Templars. Hubby told me his summary and it matched almost perfectly. So, then I could relax.
(I think Hubby LOVES secret societies based on what he reads and watches on TV so I knew that he would know. He read this book long ago, for instance.)
I thought all the references to whether there were homosexual relations between Templars, were there not, could they abstain, did they sit next to each other in the saddle as pictured, etc. were pretty entertaining.

https://twitter.com/squartadoc/status...

My service provider has just informed me that it will take at least 1 WORKING day to fix, meaning, Monday evening at the soonest... :((((
I went in to my local gym to use their internet to at least let you guys know and apologize for my absence.
I'll come in to the gym again tomorrow morning in order to create our next thread- or wait, it's already created, so you guys must just carry on with it as soon as you're ready, ok?
I'll still come in to the gym anyway, but I wanted to apologise in advance...
Grrr, how frustrating.

I am Greek and i read Foucault's Pendulum in a greek edition, but the translation isn't very good. So, many times, when i can't understand the meaning, i read the italian edition or the english one.
In Chapter 13, the passage is as follows in the english edition:
“We prefer the oral tradition,” Belbo said.
“It’s more mystical,” Diotallevi said. “God created the world by speaking, He didn’t send a telegram.”
“Fiat lux, stop,” Belbo said.
“Epistle follows,” I said.
In the greek and in the italian edition the passage is a little different. Like this:
“Fiat lux, stop! Below epistle” Belbo said.
“To the Thessalonians, i guess” I said.
Can anyone tell me, why Eco refered to the Epistle to the Thessalonians specifically. Why did he choose this one?
I apologise for my english. :)

it's interesting that the English translation is not as literal as the Greek one. I'd noticed the same with The name of the rose. I've not read the Greek translation through, but one can see this tendency from the first few pages. Perhaps this is what makes the English translation smoother?
As for the choice of the Epistle to the Thessalonians, I wonder if Eco just randomly chose a long rambling epistle (not necessarily the longest) just to contrast with the short telegraphic "Fiat Lux"? Of course there might be more to it than that, but I can't see the reason either.

But isn't it amazing how different tranlations of the same book can give you a totally different experience? I noticed this first with books tranlated from Russian.

I am Greek and i read Foucault's Pendulum in a greek edition, but the translation isn't very good. So, many times, when i can't understand the meaning,..."
It's handy to have a few languages for this sort of thing!
http://courses.logos.it/plscourses/li...
Deals with this passage and its translation directly, but I confess it doesn't mean a lot to me.
But the summary seems to be that while it wasn't a literal translation, Eco seems to like it better than the original.

It's longer than many, but shorter, counting both Epistles (at least in number of chapters-I didn't count pages or words) than Romans, Corinthians or Hebrews.
I wonder if it's just that the title "Thessalonians" is the longest of any epistle?


You are right it's long but it's not the longest. I thought that Eco just decided to pick a random long epistle and his final choice rested on how he liked the sound of the title. The length of it may well have been a factor in his choice. I'm having a crazy week and have little time for research but I suppose there's not something in the content of this epistle to distinguish it from the others?

Generally, the greek editions of Eco's novels don't have really good translations. Sometimes seem to be extremely literal and so the reader cannot understand the meaning.

“The stylite was Saint Simeon,” Belbo said, “and I think he stayed on that column so he could spit on the people who walked below.’’
“The stylite was Saint Simeon,” Belbo said, “and I think he stayed on that column so
he could spit on the people who walked below.’’
“How I detest the cynicism of the Enlightenment,” Diotallevi said. “In any case, whether Macarius or Simeon, I’m sure there was a stylite with worms, but of course. I’m no authority on the subject, since the follies of the gentiles don’t interest me.”
1) Does Ecco imply something with the Belbo's phrase "he stayed on that column so he could spit on the people who walked below?". It seems to me as he wants to deride something.
2)Why does Diotallevi detest the cynicism of the Englightment? I mean, what is the connection between Englightment and stylites?
Thanks in advance

“The stylite was Saint Simeon,” Belbo said, “and I think he stayed on that column so he could spit on the people who walked below.’’
“The stylite was S..."
Hi Vasilis!
Well, the section of Foucault's Pendulum that you're referring to, deals of course with the asceticism of the Templars, and how aspects of it led people to believe that they were inclined to perform homosexual acts.
Part of their asceticism, had to do with humility and the abasement of the body which was expressed by them never cleaning or grooming themselves.
Their bodies therefore being dirty and filthy and unhygienic, reminded Diotallevi of the ascetic who lived on a pillar (and therefore could not/would not attend to personal hygiene), to which Belbo corrected him regarding the name of the ascetic who had lived thus (being the first stylite, St. Simeon).
It appears as if Belbo makes a sarcastic remark regarding St Simeon's piety, pointing out that although the saint was supposedly humble, his elevation on a pillar gave him a potential opportunity to spit on people, (in other words, it allowed him to "look down" on people and made him appear elevated; therefore not quite as humble as he seemingly wanted himself to appear)--I think this is just basically a remark to denote Belbo's cynicism regarding piety and asceticism.
So, when Diotallevi remarks on the cynicism of the Enlightenment, it appears that he means Belbo's cynicism - remember Diotallevi is the one who believes himself to be a Jew, and Belbo is the cynic, the non-believer.
The Enlightenment, of course, was cynical in the sense that it rejected religion and superstition and promoted rationalism. Belbo represents, therefore, Enlightenment rationalism (and cynicism).

Right on. There's also the disjunction between Cynicism (the philosophical school) and the modern meaning of cynicism. I'm not sure that the Enlightenment was particularly motivated by either: rationalism isn't cynicism, and rejecting religion and superstition doesn't come close to any dictionary meaning of cynicism that I can find (e.g., "belief that human conduct is motivated primarily by self-interest" and "contemptuously distrustful of human nature and motive"). A pole-sitter may well be a Cynic: it seems extreme, but Cynicism and asceticism certainly have similarities.
Diotallevi has to be referring to Belbo with the "cynicism of the Enlightenment" comment, because Simeon (and Macarius, whichever one he meant) is more than a millenium before the Enlightenment). So he's calling Belbo a cynic—but of course he's one of the founders of The Plan, which is far more cynical than either Simeon (as Belbo ascribes his motives) or anything Belbo has done to this point.

Part of the dichotomy is that the Enlightenment may have been cynical about myth, religion, superstition and untested folklore, but it was definitely more humanist inclined than had been say, the kind of religious asceticism practiced by the Templars and by other medieval religious orders, who spurned "everything of this world".

I wonder, also, if the modern usage of "cynic" in English even applies in Italian? But I think it must.

I am Greek and i read Foucault's Pendulum in a greek edition, but the translation isn't very good. So, many times, when i can't understand the meaning,..."
Excellent!
This is just the sort of thing that make me scratch my head in F.P.
And I've lost lots of hair over this book. Ha Ha !

The subject matters seems to be dealing with veracity of Gospel.
Maybe it was chosen to illustrate the truth of the 'Plan'?
As an experiment I replaced the word 'God' in the text of Thessalonian with 'the Plan'.
The reading started sounding like something Aglie would pontificate on
from Belbo's perspective.
But perhaps it was just a random choice or because its one the longest names as mentioned above.
He could have chosen 'Revelation' to follow...
[slygrin]

The reading started sounding like something Aglie would pontificate on from Belbo's perspective. "
LOL! That's part of the whole problem, though. If you look for conspiracies, you'll always find them. Plugging "The Plan" into any book of the Bible would likely make a kind of sense, especially since the meaning of biblical books tends to be a tad obscure in the first place. Replacing "One Ring" with "Plan" in Lord of the Rings might sound equally mysterious.


<groan />
EdMohs wrote: "the thesis is longing"
More <groan /> Don't quit your day job!
Books mentioned in this topic
The Lord of the Rings (other topics)Treasure Island (other topics)
Heart of Darkness (other topics)
Baudolino (other topics)
Lord Jim (other topics)
More...
We've started picking up on Eco's pranks.
Of course, the most obvious prank in this section, is in Chapter 11, (view spoiler)[ the Hamlet one. I also had to smile at the fact that Belbo wasn't interested in hearing about Romeo and Juliet. Of course the reference to Kierkegaard, and the existential tones in Hamlet and the 'to be or not to be' was quite brilliant. (hide spoiler)]
More pranks and riffery takes place with the cretins and the fools in chapter 10. (view spoiler)[ When Eco refers to St Anselm's argument in favor of the existence of God, he is sort of poking fun on more than one level, because part of St Anselm's argument goes:
"Then is there no such nature, since the fool has said in his heart: God is not? But certainly this same fool, when he hears this very thing that I am saying - something than which nothing greater can be imagined - understands what he hears; and what he understands is in his understanding, even if he does not understand that it is. For it is one thing for a thing to be in the understanding and another to understand that a thing is.
Gaunilo of Marmoutiers illustrated the apparent illogical aspects of some of the aspects of Anselm's argument in his analogy of The Lost Island, and his reply is often spoken of (in an ironic way) as "the reply from the fool"
Personally I find Gaunilo's argument a lot more convincing than that of St Anselm, the latter which rests totally on the assumption that God exists in the first place. So I had to giggle a bit when Belbo calls both their arguments 'fool's arguments'. But then, at the end of the chapter, Eco has Belbo close off with : "Everything I've said to you so far is false." *sigh* (hide spoiler)]
I've realized that the entire Chapter 11 is a reference to other works, but I can't quite lay my finger on all of them. I'm hoping other group members will be sharper and will have spotted a few more.
In any case, I wonder if Seven Seas Jim is a mixture of Lord Jim by Joseph Conrad (since there is also mention of "Kurz" the antagonist in Conrad's novel Heart of Darkness, and perhaps Treasure Island ?