All About Books discussion
General Archive
>
A Thread of Words


Thanks Jean - I knew the dandy meaning of popinjay, but hadn't realized that it originated from a gaudy bird meaning! That makes it all the more funny to me :)
Edit: Your info re: 'papingo' fits in with the context as the book is set in 1547 Scotland! So an old or archaic Scottish word is in character, so to speak.
Oooohhh
Uxorial for us italian is not so strange, it comes from latin (uxor=wife) and we have a similar word in italian, even if it not so common
Uxorial for us italian is not so strange, it comes from latin (uxor=wife) and we have a similar word in italian, even if it not so common


I didn't know that!
A few more words from the Dunnett front:
penumbral = from penumbra, meaning the partially shaded outer region of the shadow cast by an opaque object; or a peripheral or indeterminate area or group
cacodemon = malevolent or evil person or spirit
corybantic = wild, frenzied
I particularly like corybantic :)

Love corybantic!
At the moment the only word I have in mind is "Trasloco" (Move) which sounds ominiously like troubles!!!!


More words from my Dunnett book:
decumbiture = confinement to a sick bed, or time of taking to one's bed from sickness
corium = another term for dermis, skin, chiefly used in zoology


ROTFLOL!!

or elucidated ;)

What is the difference between elaborate and elucidate? (love both words by the way) The dicionary didn't care to enlighten me on that subject.

In fact what I'm doing I would consider to be "elucidating", but if I started to give examples I would be "elaborating" on it.
It is indeed a very fine distinction, and others may disagree.


How about a "yam yum" (a love letter)
Or a "toecover" (an inexpensive or useless present)
Or a "corduroy voice" (which fluctuates between high and low, like the ridges in corduroy)

What is the difference between elaborate and elucidate? (love both words by the way) The dicionary didn't care to enlighten me on that subject."
LOL! I agree with Jean by the way as to the distinction between elaborate and elucidate. I think of elucidate as synonymous with explicate, while elaborate is more like expand or expound (to stick with E words!).
@Jean - I think those must be exclusive to your side of the Pond! but I like the term "corduroy voice" :)


cacodemon = malevolent or evil person or spirit
fugitation = 1. (Scots law) a sentence given to an accused person who does not appear for trial declaring them to be an outlaw and fugitive; 2. the act of running away
aposteme = (Medicine) An abscess; a swelling filled with purulent matter
concamerate = 1. To arch over; to vault. 2. To divide into chambers or cells.
escharotic = not in my dictionary; perhaps from eschar (Medicine) meaning a dry, dark scab or falling away of dead skin, typically casued by a burn, an insect bite, or infection with anthrax
Jean wrote: "HAHAHA Jenny! To my mind (without reference, since you've already looked) "elaborate" is giving a bigger picture with more description, whereas "elucidate" is clarifying something - giving more of ..."
I'd say the same. At least thus is the difference between "elaborare" and "elucidare" which clearly are the italian correspectives. It's not always so straight the corrispondence - the famous "false friends" - but I feel rather certain about those.
I'd say the same. At least thus is the difference between "elaborare" and "elucidare" which clearly are the italian correspectives. It's not always so straight the corrispondence - the famous "false friends" - but I feel rather certain about those.

Apparently "an affectionate greeting" used by Australians for someone who is familiar, but whose name doesn't come to mind. Not sure how to use this one... "Hey there, shaggledick!" ?

Apparently "an affectionate greeting" used by Australians for someone who is familiar, but whose name doesn't come to mind. Not sure how to use this one... "Hey there, shaggledick!" ?"
LOL! I don't think I could use this with a straight face...


Seems safer than 'shaggledick.'

Apparently "an affectionate greeting" used by Australians for someone who is familiar, but whose name doesn't come to mind. Not sure how to use this one... "Hey there, shaggledick!" ?"
Lol!! Jean where do you get these words from! I don't quite know how to put this... But shaggledick sounds like a dirty word!
Here's a tip: don't try to separate it in order to understand it better like I did! Lol!
Jenny wrote: "well as you can see from my previous post I had already fallen into that trap face first! LOL"
And I following!
And I following!

OK, how about this one then, dating from 1552. It means a babbler or a chatterer...
clatterfart
Books mentioned in this topic
Bryson's Dictionary of Troublesome Words: A Writer's Guide to Getting It Right (other topics)Bryson's Dictionary of Troublesome Words: A Writer's Guide to Getting It Right (other topics)
1811 Dictionary of the Vulgar Tongue (other topics)
Twenty Years After (other topics)
The Polar Express (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Enid Blyton (other topics)Enid Blyton (other topics)
Bertrand Russell (other topics)
Bertrand Russell (other topics)
Bertrand Russell (other topics)
More...
All of which is leading up to the following words:
1. epithalamics = from epithalamium (epithalamia), meaning a song or poem celebrating a marriage
2. periastral = ?? not in my dictionaries! peri- prefix means round or about so perhaps "periastral dreams" means daydreams (dreams about the stars?) closest word in my dictionary: periastron = the point nearest to a star in the trajectory of a body orbiting the star
3. papingo = ?? not in my dictionaries; some sort of parrot from the context
4. uxorial = relating to a wife